Жорж Сименон - Показания мальчика из церковного хора стр 7.

Шрифт
Фон

А если в положенный час гудок молчит, то вы отмечаете: «Сегодня воскресенье». А если человек не пройдет, вы

говорите: «Что то с ним случилось, уж не заболел ли?»

Судья смотрел на Мегрэ маленькими, живыми и коварными глазками, явно намереваясь позлить или проучить его.

– Все это я знаю… – пробурчал он, похрустывая иссохшими пальцами. – Я был судьей, еще когда вы под стол пешком ходили.

– Когда певчий проходил…

– Я слышал его шаги. Вы хотите, чтобы я признал именно это?

– А если он не проходил?

– Могло случиться и так. Но могло быть и иначе.

– А вчера?

Может быть, Мегрэ ошибался? Но ему показалось, что старый судья насупился и что на лице его застыла почти неуловимая злобная гримаса. Разве старики не сердятся, как

дети? Разве не находит на них такое же ребячливое упрямство?

– Вчера?

– Да, вчера.

Вопрос повторяют, чтобы выиграть время и принять решение.

– Я ничего не заметил.

– Ни того, что он прошел мимо.

– Нет…

– Ни того, что не проходил?..

– Нет…

В одном случае из двух он лгал – для Мегрэ это было ясно. Он продолжал допытываться:

– Никто не пробегал мимо ваших окон?

– Нет.

На этот раз тон был уверенный: старик не лгал.

– Вы не слышали никакого необычного шума?

– Нет.

Все то же решительное и как будто торжествующее «нет».

– Ни шагов, ни шума, какой слышишь, когда человек падает, ни хрипа?

– Ровно ничего.

– Благодарю вас.

– Не за что.

– Зная, что вы были судьей, я, разумеется, не спрашиваю вас, готовы ли вы повторить сказанное под присягой.

– Когда вам угодно, – с каким то радостным нетерпением заявил старик.

– Прошу извинить за беспокойство, господин судья.

– Желаю вам успеха в расследовании, господин комиссар.

Старуха явно подслушивала за дверью; она стояла на пороге и, проводив комиссара, закрыла за ним дверь.

В эту минуту, окунувшись в повседневную жизнь мирной улицы, Мегрэ испытывал странное чувство. Ему казалось, будто его мистифицировали, и в то же время он поклялся бы,

что судья солгал ему только раз – промолчав.

И вместе с тем ему временами чудилось, что он близок к разрешению необычайно странной, трудноуловимой и неожиданной загадки, что для этого надо сделать лишь ничтожное

усилие, но сделать его он – увы! – не может. И снова вспоминался мальчишка, и снова возникал перед глазами сморщенный старик. Что же их связывало?..

Потом, неторопливо набив трубку, он направился домой.

Глава 2

Отвар мадам Мегрэ и трубка комиссара

Ворох простынь и одеял зашевелился, высунулась рука, и на подушке появилось красное потное лицо – лицо комиссара Мегрэ.

– Дай ка мне термометр! – буркнул он.

Госпожа Мегрэ склонилась над шитьем, приоткрыв оконную штору и пытаясь что то разглядеть в потемках. Она со вздохом встала и повернула выключатель.

– Я думала, ты спишь. Ведь не прошло и получаса, как ты измерял температуру.

Зная по опыту, что возражать бесполезно, она встряхнула градусник и сунула ему в рот.

Однако он успел спросить:

– Никто не приходил?

– Ты бы услышал. Ведь ты же не спал.

Видимо, на несколько минут он все же задремал. И разбудил его проклятый бесконечный перезвон, вырвавший его из оцепенения.

Жили они теперь не у себя дома, не в Париже, а в провинциальном городе. Мегрэ предстояло пробыть здесь не меньше полугода, и госпожа Мегрэ не могла допустить, чтобы муж

питался в ресторанах, поэтому недолго думая последовала за ним.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке