Sabatini Rafael - Скарамуш стр 3.

Шрифт
Фон

Этотманифест, гдесодержалисьидругие, менеесерьезные

требования, повергВерсаль*, ипреждевсегоOEildeBoeuf*, в

замешательство. Ондалегоэлегантнымострословамзаглянутьв

будущее, кудагосподин Неккер отважился приоткрыть дверь. И если бы

имУдалосьодержатьпобеду, тонетруднодогадаться, какой ответ

последовалбынадерзкое выступление Нанта. Но господин Неккер был

кормчим, который во что бы то ни стало решил привести в гавань давший

течьгосударственныйкорабль. По его совету король направил дело на

согласование в Штаты Бретани с многозначительным обещанием вмешаться,

еслипривилегированныесословия-дворянеидуховенство-

воспротивятсятребованиюнарода. Ипривилегированныесословия,

безрассудноустремиськсобственнойпогибели, разумеется,

воспротивились, врезультатечегоеговеличествоотложилсозыв

Штатов.

Но-чтобывыдумали? -привилегированныесословияне

согласилисьна отсрочку, отказались склониться пред властью суверена

и, полностьюигнорируяеговолю, продолжали готовиться к открытию

Штатовствердым намерением провести выборы по-своему и несмотря ни

начтогарантироватьнеприкосновенностьсвоихпривилегийи

возможность продолжать грабить народ.

Однимноябрьскимутром, прибывсэтойновостью в Гавриияк,

господинФилипп де Вильморен, студент ренской семинарии и популярный

членлитературногосалона, всоннойбретонской деревушке узнал о

событии, которое распалило его и без того сильное негодование. Егерь

маркизадеЛатурд'Азиратолько что застрелил в Мепонском лесу за

рекойместногокрестьянинапо имени Маби. Бедняга попался на месте

преступления-вынимализ силка фазана, и егерь поступил в строгом

соответствии с приказанием своего господина.

Разъяренныйактомбезжалостнойтирании, господин де Вильморен

вызвался довести дело до сведения господина де Керкадью. Маби был его

вассалом, и Вильморен надеялся склонить сеньора Гавриияка по меньшей

мерепотребовать денежной компенсации вдове и трем сиротам за смерть

кормильца.

НопосколькуАндре-Луибылближайшим другом, почти названным

братомФилиппа, тоименно к нему прежде всего и отправился молодой

семинарист. Он застал Андре-Луи в длинной, низкой, отделанной белыми

панелямистоловойРабуйе-дома, где он жил с младенчества, - и,

крепкообнявдруга, оглушил его обвинением в адрес маркиза де Латур

д'Азира.

- Я уже слышал об этом, - сказал Андре-Луи.

-Тыговоришьтакимтоном, словно не находишь в этом ничего

удивительного, - упрекнул его друг.

-Янеспособенудивлятьсязверскимпоступкам, совершенным

зверем. А то, что де Латур д'Азир - зверь, известно всем. Со стороны

Маби было весьма глупо воровать у него фазанов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке