в простолюдинке!
Король рассмеялся:
— Вы не похожи на простолюдинку! Скажите что-нибудь на том языке, который назвали своим.
— Что именно хочет услышать ваше величество? — осведомилась Зита на языке Альдросса.
— Не важно. Просто говорите, мне надо кое-что понять.
Зита тихонько засмеялась.
Зная, что еще больше запутает короля, она произнесла на чистейшем парижском диалекте:
— Раз уж зашел разговор о языках, мне бы хотелось услышать, насколько свободно ваше величество владеет диалектом самой утонченной столицы мира.
Король остолбенел.
Он изменился в лице и резко сказал:
— Это розыгрыш? Кто вы? Актриса? Кто вас послал?
Зита не ожидала такой реакции.
— Ничего подобного, — поторопилась заверить его она. — Просто так получилось, ваше величество, что у меня способности к языкам. Мне пришлось потрудиться, чтобы их выучить.
— Это правда?
— Клянусь.
Она умоляюще смотрела на него.
Ей так не хотелось испортить впечатление о тех минутах, которыми они оба наслаждались до того, как на нее пало подозрение.
Она уже не могла оторваться от его серых глаз, а король окунулся в изумрудный омут ее взгляда, и оба позабыли обо всем на свете.
Король опомнился первым.
— Зита, я хочу еще раз увидеть вас, — промолвил он. — Мы продолжим наш разговор. Прежде чем я покину Альдросс, я пришлю вам записку, где и когда мы сможем встретиться.
Он помолчал и прибавил:
— Либо я приеду сюда, либо устрою ваш приезд ко мне. Вы хотите?
Зита потеряла дар речи.
Ум отказывался повиноваться ей, и она с трудом выговорила:
— Это… невозможно…
— Нет ничего невозможного, — отрезал король. — Но мы должны держать это в тайне. Обещайте, что, когда мы встретимся, вы объясните мне три таинственные вещи.
— О чем они?
— О цвете ваших волос, о выражении ваших глаз и о способностях к языкам.
Король говорил шутливо, но взгляд его был серьезен.
Ей так и не удалось ответить, потому что вдруг послышались шаги и в комнату влетел камердинер.
— Не понимаю, ваше величество, кто меня звал! Кареты давно уехали, и даже если мы что-то забыли, то уже ничего нельзя сделать.
Король Максимилиан ничего не ответил.
Он нагнулся за приготовленным камзолом, и камердинер бросился помогать своему господину одеться.
— Ваше величество, — сказал он, когда парадный камзол был застегнут, — просили доложить, что карета его светлости на подходе к гостинице.
— Тогда надо поспешить.
Зита наконец очнулась.
До этого она пребывала в неимоверном состоянии полусна, когда ум не в силах объяснить происходящее.
Она подхватила поднос, прежде вернув на него чашку с недопитым кофе, и безмолвно направилась к выходу.
Уже на пороге ее остановил строгий голос короля Максимилиана.
— Не забудьте о том, что я сказал вам, Зита.
— Я не забуду, ваше величество.
Она присела в легком реверансе, даже не сознавая, сколь грациозным было это движение.
Не обернувшись, но в полной уверенности, что король провожает ее взглядом, она вышла за дверь.
И только в своей каморке Зита ощутила, как сердце едва не выскакивает из груди.
Приключение было не просто волнующим, но чрезвычайно опасным!
Внезапно она почувствовала страшную усталость.
По дороге домой Зита перебирала в памяти подробности сегодняшней встречи.
Она все еще не могла поверить, что ее авантюра удалась.
Но то, что случилось в действительности, превзошло самые смелые ожидания.
Она не только увидела короля, но и разговаривала с ним, и он захотел встретиться с ней снова!
Нет, ей придется забыть о нем ради Софи.
Она решила так: что бы король ни предложил, это не должно повлиять на его свадьбу с Софи, если, конечно, он сам захочет на ней жениться.
Зита понимала, что поставлена на одну доску с Лабель и другими красотками из околосветских парижских кругов.