Стивен Кинг - Перекурщики стр 11.

Шрифт
Фон

- Стоять, - Делрей, похоже, обращался к Дьюку и Пирсону. Попытался улыбнуться, но лицо исказилось гримасой заключенногосмертника, которому только что объявили дату казни. - Не двигаться.

Но Дьюк продолжал двигаться. Уже вышел в проход, Пирсон держался рядом. Начали подниматься и остальные, тоже подались к мольберту, нервно оглядываясь на доносящийся с лестницы шум. Их взгляды говорили о том, что оружие в руках Делрея, Олсона и Дендры им не нравится, но еще больше им не нравились звуки, раздававшиеся наверху.

- Почему? - спросил Дьюк, и Пирсон видел, что он едва не плачет. Он поднял руки, ладонями вверх. - Почему ты нас предал?

- Остановись, Дьюк, я тебя предупреждаю, - Лестер Олсон чуть тянул слова, словно успел приложиться к бутылке.

- И вы тоже стойте! - крикнула Кендра остальным. Ее голос звучал четко. А глаза бегали из стороны в сторону: она опасалась, как бы их не обошли с флангов.

- У нас не было ни единого шанса, - объяснил Дьюку Делрей, в голосе слышалась мольба. - Они следили за нами, могли схватить нас в любой момент, но они предложили мне сделку. Ты понимаешь? Я вас не предал. Я вас не предавал. Они пришли ко мне, - говорил он страстно, но загнанный взгляд свидетельствовал совсем о другом. Он сообщал всем, кто хотел это увидеть, о существовании другого Робби Делрея, лучшего Робби Делрея, который изо всех сил пытался отмежеваться от этого чудовищного предательства.

- ТЫ ГРЕБАНЫЙ ЛЖЕЦ! - взревел Дьюк Ринеманн, который наконецто понял, что Спаситель на поверку оказался Иудой. Прыгнул на человека, который спас его психику, а может, и жизнь в поезде "Красная стрела"... и разверзся ад.

* * *

Всего Пирсон видеть не мог, но отдельные моменты навсегда впечатались в его память. Он увидел, как Робби Делрей, после секундной заминки, отвел автомат в сторону, словно решил оглушить Дьюка, используя ствол вместо дубинки. Он увидел, как Лестер Олсон, который застрелил бэтмена в амбаре неподалеку от Ньюберипорта, до того, как струсил и решил пойти на сделку с бэтменами, уперся откидным прикладом в пряжку ремня и нажал на спусковой крючок. Он увидел, как синие искорки появились в вентиляционных отверстиях на стволе, услышал грубое: "Хэкхэкхэкхэк!" Предположил, что так звучат выстрелы в реальном мире. Чтото невидимое пронеслось в дюйме от его лица. А потом он увидел, как Дьюка отбросило назад, и из груди фонтаном забила кровь, окрашивая белую рубашку и кремовый костюм. Увидел, как мужчина, стоявший за Дьюком, рухнул на колени, прижав руки к глазам, а между пальцев уже сочилась яркоалая кровь.

Ктото, возможно, Джанет Брайтвуд, закрыла дверь из подвала на лестницу еще до начала собрания. Теперь эта дверь распахнулась и в подвал ввалились два бэтмена в форме бостонской полиции. Глазки на их маленьких, собранных в середину огромной, бесформенной головы, лицах, яростно вперелись в перекурщиков.

- Прощение! - кричал Робби Делрей. Веснушки прибавили яркости. Должно быть потому, что кожа между ними цветом не отличалась от мела. - Прощение! Мне обещали, что всех простят, если вы не двинетесь с места и поднимите руки!

Несколько человек, в основном те, кто кучковался у кофеварки, действительно подняли руки, но продолжали пятиться от одетых в полицейскую форму бэтменов. Один из них рванулся вперед, чтото буркнул, схватил какогото мужчину за рубашку, подтащил к себе. А мгновением позже, до тото, как Пирсон понял, что происходит, вырвал у него глаза. Посмотрел на желеобразную массу, лежащую на ладони, и отправил в рот.

Когда еще двое бэтменов ворвались в подвал, оглядывая его черными глазками, второй псевдокоп выхватил служебный револьвер и трижды, не целясь, выстрелил в толпу.

- Нет! - услышал Пирсон крик Делрея. - Нет, вы обещали!

Джанет Брайтвуд обеими рука взялась за кофеварку, подняла над головой, швырнула в одного из пришельцев. Послышался металлический удар, бэтмена окатило раскаленным кофе. На этот раз у Пирсона не сомнений не возникло: в крике слышалась боль. Один из коповбэтменов попытался схватить Джанет. Она увернулась, попыталась убежать, споткнулась и исчезла в массе тел, отпрянувших в глубь подвала.

Окна разбивались одно за другим, Пирсон слышал нарастающий вой сирен. Он увидел, что бэтмены разбились на две группы и пытаются загнать объятых паникой перекурщиков в подсобку в дальней части подвала, за уже перевернутым кемто мольбертом, где, должно быть, была дверь черного хода.

Олсон бросил автомат, схватил Кендру за руку, увлекая ее к дальней стене. Рука бэтмена появилась в одном из окон, когти вцепились в роскошную седую шевелюру и потащили его вверх. Появилась вторая рука и коготь длиной в добрых три дюйма вспорол Олсону шею: кровь хлынула рекой.

Тебе больше не придется отстреливать бэтменов в амбарах, друг мой, подумал Пирсон. Повернулся к Делрею. Тот стоял между чемоданом с откинутой крышкой и перевернутым мольбертом, автомат смотрел в пол, глаза шокировали пустым взглядом. Когда Пирсон потянул на себя автомат, пальцы Делрея, сжимавшие откидной приклад, безвольно разжались.

- Они пообещали простить нас, - доверительно сообщил он Пирсону. - Они пообещали.

- Неужели ты действительно думал, что таким тварям можно верить? спросил Пирсон, прежде чем со всей силы двинуть тыльной частью приклада в лицо Делрея. Чтото хрустнуло, наверное, нос, и варвар, проснувшийся в душе банкира, взвыл от восторга.

Он двинулся дальше, следом за остальными, лавируя между коробками с книгами, остановился, услышав донесшуюся с улицу стрельбу. Стрельбу... крики... восторженный рев.

Пирсон развернулся на сто восемьдесят градусов и увидел Кэма Стивенса и Мойру Ричардсон, стоявших в проходе между стульев. Они держались за руки, от ужаса их лица превратились в застывшие маски. Пирсон успел подумать: "Вот так, наверное, выглядели Ганс и Гретель после того, как вышли из домика, построенного из имбирных пряников". Потом наклонился, поднял с пола автоматы Кендры и Олсона, протянул им.

Еще два бэтмена вошли в дверь. Они, похоже, никуда не спешили, словно все шло по плану... и Пирсон предположил, что так оно и было. Все действие разворачивалось за домом, где находилась дверь черного хода. Там, должно быть, находился загон - не здесь, и бэтмены не просто убивали добычу.

- Пошли, - бросил он Кэму и Мойре. - Разберемся с этими говнюками.

Бэтмены слишком поздно поняли, что некоторые из "овец" не пожелали идти на бойню. Один из них развернулся, чтобы броситься на лестницу, поскользнулся на луже кофе, врезался в третьего бэтмена, входившего в дверь. Оба упали. Пирсон открыл огонь по тому, который остался на ногах. "Хэкхэкхэк! - гаркнул автомат, бэтмена отбросило назад, чудовищная голова развалилась надвое, выпустив облако тумана... Ктото еще скажет, что это призраки, подумал Пирсон.

Кэм и Мойра сообразили, что к чему и открыли огонь по двум поднимающимся с пола бэтменов, превратив и их в груду одежды и облачко тумана, который пах примерно так же, как астры на мраморном островке у Первого торгового банка.

- Пошли, - Пирсон двинулся к двери. - Если уйдем сейчас, возможно, сумеем выбраться.

- Но... - начал Кэмерон, оглянулся, начиная выходить из ступора.

Это хорошо, подумал Пирсон. Почемуто ему казалось, что вырваться из западни им удастся только сжав волю в кулак и мобилизовав все внутренние резервы.

- Неважно, Кэм, - подала голос Мойра, оглянулась, отметила, что в подвале не осталось ни людей, ни бэтменов. - Пошли. Я тоже думаю, что наш единственный шанс - дверь, через которую мы сюда попали.

- Да, - кивнул Пирсон. - И только в том случае, если мы поторопимся, он бросил последний взгляд на Дьюка, на лице которого так и застыло крайнее изумление. Пожалел о том, что нет времени закрыть ему глаза. - Пошли.

И они двинулись к лестнице.

* * *

Когда они добрались до двери, выходящей на крыльцо и Кэмбриджавеню, стрельба за домом начала стихать. "Скольких убили?" - сверкнул в голове вопрос, и ответ, ужасный, но единственно правильный не заставил себя долго ждать: "Всех!" Он предположил, что один или два человека всетаки сумели ускользнуть, но не больше. Бэтмены успели подготовиться к охоте, пока Робби Делрей нес всякую чушь, тянул время и поглядывал на часы... возможно, ожидая сигнала, которого Пирсон не заметил.

Если бы я очнулся чуть раньше, Дьюк был бы жив, с горечью думал он. Наверное, был бы, но, будь желания лошадьми, нищие бы ездили на лошадях. Но времени корить себя у него не было.

Еще один копбэтмен стоял на крыльце, но смотрел на улицу, возможно, охранял магазин от зевак, которых мог привлечь шум. Пирсон всунулся в дверь.

- Эй, страшилище, дай прикурить.

Бэтмен обернулся.

И Пирсон очередью снес ему голову.

===============================================================

4

Во втором часу ночи три человека, двое мужчин и женщина в порванных колготках и грязной красной юбке, бежали вдоль товарного поезда, отходящего от Саутстейшн. Мужчина, тот что помоложе, легко запрыгнул в зев пустого вагона, повернулся, протянул руки женщине.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

Твари
2.7К 25
Сияние
14.4К 145