Вскоре прибыли они в Карлион, и рыцари радостно приветствовали Артура. И, услышав о его приключениях, они изумились тому, что он подвергал себя опасности в одиночку. Но все храбрейшие и благороднейшие из них весьма возрадовались тому, что у них такой король, который готов рисковать жизнью, как обычный рыцарь.
Балин и Балан
Много месяцев оставался король Артур в Карлионе, собирая отовсюду и готовя к грядущим битвам рыцарей, с которыми он должен был пройти всю Британию и за морем - Арморику, называемую теперь Бретанью, чтобы наказать жестоких и злонравных и прогнать или покорить язычников саксов.
И в то время, как он все еще готовился к войне, король Северного Уэльса Рион, один из самых высокомерных и жестоких врагов логров, прислал королю Артуру послание. И вот что в нем говорилось: Рион победил уже одиннадцать более слабых королей и отрезал их бороды, чтобы обшить ими свою королевскую мантию; но он пощадит короля Артура, если только тот пришлет ему свою бороду, чтобы она была двенадцатой на мантии, как знак того, что Рион будет его сюзереном и хозяином. А иначе огнем и мечом пройдет он Артуровы земли, пока не завладеет не только бородой Артура, но и его головой.
- Это самое бесстыдное и нечестивое послание, какое я когда-либо получал, - сказал король Артур гонцам. - Возвращайтесь к дикому Риону, скажите ему, что я выступлю против него со всеми рыцарями, если он не придет склониться передо мной. Ибо ничего не должен ему я, кто по праву является королем всей Британии и силой провидения будет создателем королевства логров, в котором нет места для такого чудовища, как этот Рион!
Гонцы удалились, и вскоре пришло известие, что король Рион собирает армию, а отряды его злонравных баронов уже опустошают земли верных подданных Артура, все предавая огню и мечу.
Но были и другие злые силы, выступившие против логров, - силы магии, от которых труднее уберечься и которые труднее победить, чем короля Риона или саксов.
В то время как Артур и его рыцари стояли в замке в Карлионе, прибыла туда однажды дама с посланием и, вручив его, сбросила с плеча плащ, и все смогли увидеть на боку у нее длинный меч.
- По какой причине носите вы этот меч, леди? - спросил Артур. - Такое грозное оружие не к лицу столь прекрасной даме, как вы.
- Теперь, когда вы спросили меня, - ответила дама, - я могу сказать вам: этот меч я ношу как знак моей печали. Я не смогу освободиться от него, пока не найду рыцаря, весьма доброго в своих делах и мыслях, без греха, измены или злых помыслов, который сможет вынуть этот меч из ножен. Была я при дворе короля Риона, где, как мне говорили, есть добрые рыцари, но ни один из них не смог освободить меня от меча.
- В самом деле, великое чудо, - сказал Артур. - Но не так уж странно это для баронов Риона. Позвольте одному из моих рыцарей взяться за рукоять меча!
Тут один из храбрых рыцарей ухватился за меч и потянул его что было силы, но не смог вытащить из ножен.
- Нет нужды и в половине этих усилий, - сказала дама. - Рука достойного человека справится с ним сразу. Но этот человек должен быть рыцарем благородным, без злых помыслов в сердце.
Один за другим пытались рыцари вытащить меч, но ни одному не удалось этого сделать.
- Увы! - с рыданием сказала дама. - Я думала, что при дворе короля Артура найду хотя бы одного истинного рыцаря.
- Клянусь честью, - сказал Артур, уже разгневанный ее словами, - рыцари здесь достойнее, чем где-либо в мире, но им не предназначено судьбой помочь вам, и это сильно меня огорчает.
Но случилось так, что молодой рыцарь по имени Балин, о котором не думали слишком хорошо, ибо он недавно был в заключении за убийство кузена короля Артура, вошел вдруг в залу.
- Прекрасная дама, - сказал он тотчас, - прошу вас, во имя вашей доброты, позвольте мне также попытаться помочь вам. Я всего лишь бедный рыцарь Нортумберлендский, но я чувствую в себе силу, и кровь моя горяча. Может быть, скромные одежды скрывают человека лучшего, чем можно предположить.
- Вы говорите мудро, - сказала Дама. - А потому испытайте и вы судьбу.
Тут Балин взялся за рукоять меча и, придерживая ножны, легко вытащил его. И когда он взглянул на острое сверкающее лезвие, оно так ему понравилось, что показалось лучше всего на свете.
Многие рыцари возроптали, завидуя Балину, но дама сказала:
- Это действительно весьма добрый рыцарь, лучший во всей этой стране, и много великих и чудесных деяний свершит он… А теперь, добрый и любезный сэр, я прошу вас вернуть мне мой меч.
- Ну нет, - ответил Балин. - С этим мечом я не расстанусь никогда!
- С вашей стороны неразумно оставлять его, - сказала дама, - ибо станет он причиной смерти человека, которого вы любите больше всего на свете. И будет он также причиной вашей собственной погибели… Это волшебное оружие, данное мне Леди острова Авалон.
- Будь что будет, - ответил Балин. - Но этот меч я не отдам!
Горько сетуя, дама с печалью удалилась со двора. И в то время как Балин стоял в стороне, глядя на свой меч и радуясь ему, а другие рыцари столпились, толкуя о том, что случилось, в залу внезапно вошла Владычица озера и остановилась перед королем Артуром.
- Сэр! - закричала она. - Вспомните ваше слово! Когда я давала вам ваш меч, вы обещали мне подарок.
- Это верно, - сказал Артур. - А потому просите, и вы получите все, чего пожелаете, если только в моих силах дать вам это.
- Что ж, - сказала Владычица озера, - подарите мне голову рыцаря, который только что вытащил меч, принесенный дамой. Я бы хотела также, чтобы вы отсекли и ее голову, но опоздала.
- Истинно, - ответил король Артур, взволнованный и удивленный ее словами, - не могу я даровать вам жизнь любого из них. Сэр Балин мой гость.
- Я не возьму ничего другого! - вскричала леди.
Когда Балин услышал это, бешенство, казалось, охватило его.
- Злая женщина, - вскричал он, - вы хотите мою голову, не так ли? Что ж, скорее вы потеряете вашу собственную!
И тут же, на глазах короля Артура, он бросился к ней и одним ударом отсек ей голову.
- О, какой позор! - вскричал король, и среди рыцарей поднялся ропот возмущения и осуждения. - Зачем вы убили ее? Вы покрыли позором меня и весь мой двор. Эта дама пришла как моя гостья и была леди высоких достоинств. И потому никогда я не прощу вас за это деяние.
- Сэр, - ответил Балин, - не будьте столь немилостивы ко мне, ибо эта леди была самой вероломной из живущих, из-за нее погибли многие храбрые мужчины, а также достойнейшие из женщин.
- Какова бы ни была причина, - сказал Артур, - вы совершили злое и постыдное дело. Покиньте теперь мой двор и королевство логров, ибо вы не будете истинным рыцарем, если не восстановите вашу честь каким-нибудь храбрым деянием или долгим покаянием.
Балин быстро вышел, оседлал коня и выехал из Карлиона. За воротами он приказал своему оруженосцу оставить его.
- Возвращайся домой в Нортумберленд, - сказал он, - и расскажи там, что произошло. Сам я отправлюсь искать короля Риона и убью его или погибну; ибо, если я убью Риона, король Артур, наверное, вновь станет моим другом.
Однако двор короля Артура был охвачен великим гневом и волнением. И когда это волнение достигло предела, гордый рыцарь ирландский, сэр Лансеор, который завидовал Балину, овладевшему мечом, попросил у короля Артура разрешения последовать за ним и отомстить ему за совершенное зло.
- Сделайте все, что в ваших силах, - сказал Артур, - ибо я весьма разгневан Балином. Я хотел бы, чтобы мы смыли позор, который пал на логров из-за него.
Сэр Лансеор покинул двор со всей поспешностью и вскоре догнал Балина.
А между тем к королю внезапно прибыл Мерлин и сказал:
- Силы зла вселились в логров, и худшее еще ждет их впереди. Дама, которая принесла меч, посеяла ужасные семена: этим мечом, принадлежавшим Леди острова Авалон, она завладела коварно, в нем вечное проклятие. В будущем этот меч в руке Галахэда, истинного рыцаря логров, принесет благословение. Но теперь проклятие над Балином, храбрейшим и лучшим из ваших рыцарей. Он идет навстречу своей смерти, и ничто не может спасти его. Однако я последую за ним и посмотрю, смогу ли я чем-нибудь помочь ему.
Пока все это происходило, рыцарь Лансеор поравнялся с Балином, который поднимался по холмам Уэльса.
- Постойте-ка! - закричал Лансеор, когда Балин уже мог услышать его. - Или я заставлю вас остановиться, хотите вы того или нет! Щит, который вы держите перед собой, не поможет вам, ибо я иду на вас.
- Вы, может быть, поступили бы лучше, оставшись дома, - сказал Балин, поворачиваясь, чтобы встретить его. - Откуда вы и что вами движет?
- Я от двора короля Артура, - ответил Лансеор. - И я здесь, чтобы наказать вас за преступный удар, который вы нанесли сегодня у всех на глазах.
- Меня повергает в печаль то, что я нанес обиду лучшему из королей, - сказал Балин. - Но дама, которую я убил, была самая злонравная дама в мире.
- Готовьтесь же, неблагородный рыцарь! - крикнул Лансеор.
И они сразились там, на склоне холма; и случилось так, что Балин разрубил сэра Лансеора поперек. И Лансеор упал на землю бездыханный.
Балин стоял подле него, глубоко опечаленный смертью храброго рыцаря. Но впереди была еще большая печаль. Ибо, пока он так стоял, прекрасная дева на белом коне быстро поднялась на холм. Увидев Лансеора, лежащего в крови на дороге, она заплакала и бросилась на землю подле него.
- Ах, Балин! - с рыданием сказала она. - Какой роковой удар вы нанесли! Вы разрубили два тела с одним сердцем и два сердца в одном теле, и две души погублены одним ударом!