– Кто он, Джессика?
– Разверни, и может, догадаешься. Взволнованно смеясь, Арлисс схватила пакет и с детским нетерпением разорвала обертку. Под слоями шелковистой бумаги оказался изящный, тщательно выписанный миниатюрный портрет Арлисс в облике Талии, музы комедии. Художнику удалось передать перламутровое свечение кожи, едва заметный румянец на щеках и нежную улыбку и самое главное – жизнерадостную, искрившуюся весельем природу Арлисс. Правда, он приукрасил модель – сделал фигуру стройнее, а глаза больше, но сходство было бесспорным.
– Как чудесно, – пробормотала Джулия, подумав, что Майклу, возможно, не суждено вечно оставаться простым театральным художником. Арлисс с очевидным удовольствием разглядывала портрет.
– В жизни я совсем не так хороша. Ну не настолько…
Джулия благовейно дотронулась до позолоченной рамки
– Лишь искренне влюбленный в тебя человек мог нарисовать это.
– Но кто же он? – удивилась окончательно сбитая с толку Арлисс. Подруга бросила на нее многозначительный взгляд.
– Кто из наших знакомых так владеет кистью?
– Никто, если не считать… – неверяще произнесла Арлисс. – О, не говори, что это от мистера Фиска! Он совсем не из тех мужчин, которые обычно привлекают меня!
– Верно. Майкл честен, трудолюбив и порядочен – совершенно не похож на тех грязных распутников, которыми ты неизменно себя окружаешь, а потом сама же жалуешься.
– По крайней мере от них хоть какая-то польза!
– Какая именно? – мягко осведомилась Джулия. – Жалкие подачки? Ночь-другая пылкой страсти? А потом они исчезают навсегда.
– Я просто еще не нашла того, кто мне нужен. – Возможно, и нашла, но сама этого не подозреваешь.
– Но, Джессика, вообрази, театральный художник.
– Будь добрее и снисходительнее, Арлисс, – посоветовала Джулия. – Мне кажется, он действительно неравнодушен к тебе.
– Я… я поблагодарю его за портрет, – неохотно выдавила актриса.
– Да, поговори с ним, – попросила Джулия. – А вдруг обнаружишь, что он тебе понравится? Судя по его работам, он человек мыслящий и неглупый, а кроме того, еще и красив.
– Ты права, – задумчиво протянула Арлисс и, взглянув на подарок в последний раз, отдала Джулии. – Нельзя заставлять ждать мистера Скотта. Сделай одолжение, дорогая, отнеси миниатюру в мою гримерную.
– Разумеется, – кивнула Джулия и, скрестив на счастье пальцы, поглядела вслед подруге. Губы скривились в иронической улыбке. Господи, а она-то считала себя практичной, умудренной жизнью и даже циничной, но оказалось, что в глубине ее души скрывается неисправимый романтик. Джулия искренне надеялась, что Арлисс встретит человека, который простит подруге все недостатки и прошлые ошибки и отдаст ей сердце. Пусть самой Джулии не повезло в любви, приятно сознавать, что хоть кто-то счастлив на этой земле.
* * *
Полин, сидя на полу розовой с золотом спальни, увлеченно разбирала гору свертков и шляпных коробок. При виде Дамона она призывно улыбнулась
– Ты как раз вовремя! Посмотри, что я купила! Все утро провела в модных магазинах и столько всего приобрела! – Встав, она приложила к плечам длинное одеяние, напоминавшее тонкую золотую паутину. – Взгляни, дорогой! Правда, это что-то вроде украшения, которое следует носить поверх чехла или другого платья, но я решила надевать его, только когда мы остаемся вдвоем.
Полин накинула на себя сверкающую ткань, вместе с тем развязав ленты скользнувшего на пол пеньюара, и осталась почти обнаженной. Сквозь золотистый газ просвечивали темный треугольник между бедрами и коричневые изюминки сосков. Бархатистые глаза женщины возбужденно блеснули. Чувственно облизывая губы острым язычком, Полин медленно направилась к Дамону.
– Возьми меня, – пробормотала она.