Кейн Андреа - Изумрудный сад стр 9.

Шрифт
Фон

Хендрик перевел взгляд на Дезмонда, и тот согласно кивнул. Адвокат без дальнейших проволочек вернулся к своему делу и разгладил листки с завещанием Памелы.

- Так как все имущество герцогини было юридически записано на мужа, ее завещание содержит лишь одно особое условие. С твоего разрешения, - обратился он к Квентину, - я перейду прямо к нему. Ты, разумеется, сможешь подробно ознакомиться со всем документом по завершении нашей встречи.

- Согласен, - ответил Квентин.

- В завещании сказано следующее: "Моей дорогой Брандис я завещаю все, что оставила бы дочери: шкатулку с драгоценностями и украшениями, серебро и, самое главное, мою любовь. Вещи ты сможешь передать своим детям, а любовь сохранить для себя. Не проливай слез, Бранди, потому что в глубине сердца я знаю, ты никогда не будешь одна".

Хендрик прокашлялся и положил документ на стол.

- Остальное традиционно.

- Можешь не читать, Эллард, - вмешался Квентин, остро чувствуя отчаянные попытки Бранди сохранить самообладание. Он поглаживал мизинцем ее трясущиеся пальцы, осязая напряжение, которое излучала ее рука. - Давайте по возможности ускорим процедуру.

- Согласен, - сказал Дезмонд, ерзая на стуле. - Огласи завещание Ардсли, и покончим с этим.

- Очень хорошо. - Хендрик обратился к последнему документу. - Передо мной последнее волеизъявление Ардсли Эдварда Таунзенда.

Поверенный монотонно загудел, объявляя, что все имущество Ардсли переходит к Бранди, потом к ее детям, управление всем имуществом семьи Таунзенд доверяется Кентону, а после его смерти - Дезмонду.

- "И последнее, - завершил чтение Хендрик, - что касается благополучия моей любимой дочери Брандис, чье счастье для меня дороже собственного. В случае моей смерти я назначаю Кентона Стила ее опекуном, чтобы он занимался ее делами, пока она не выйдет замуж, когда заботы о ней лягут на плечи ее мужа. В случае смерти Кентона я назначаю преемником-опекуном его сына Дезмонда, чтобы он действовал, как предписано выше".

Услышав последнее условие Ардсли, Квентин почувствовал, как в его душе внезапно поднялось негодование. Значит, Дезмонду предстоит отвечать за Бранди?

Квентин искоса посмотрел на Бранди, пытаясь понять, как она относится к тому, что ее судьба доверена человеку, которого она когда-то назвала ископаемым. По ее лицу ничего нельзя было понять - оно оставалось бесстрастным, глаза отрешенно смотрели куда-то вдаль. Или до нее не дошел смысл сказанного, или ее отношения с Дезмондом за последние годы так резко изменились, что распоряжение Ардсли явилось не только логичным, но и желанным.

- На этом оглашение завещаний закончено, - объявил Хендрик, вставая из-за стола. - Если, конечно, нет никаких вопросов.

- Мне кажется, будет лучше, если мы отложим вопросы и обсуждение до другого раза, - тут же вмешался Дезмонд, многозначительно кивнув в сторону Бранди. Он нежно помог ей подняться. - Сегодняшний день исчерпал последние крохи наших душевных сил.

- Хорошо понимаю. - Хендрик повернулся к Квентину. - Ты не станешь возражать?

- Ни в коем случае. - Квентин тоже поднялся. - Кроме того, я не вижу необходимости в каких-либо разъяснениях. Условия завещаний предельно ясны.

- Брандис? - вкрадчиво спросил Хендрик.

- Я бы хотела сейчас уехать домой, - прошептала Бранди.

- Пойдем, малышка. - Дезмонд ухватил ее за локоть. - Я провожу тебя до Изумрудного домика.

Бранди сделала было два шага, но, услышав слова Дезмонда, остановилась, сраженная новой тревогой. Она медленно повернулась лицом к Квентину.

- Изумрудный домик, - повторила она, уставившись на Квентина холодным туманным взглядом, от которого сердце его разрывалось. - Я не знаю, каковы твои планы, как ты хочешь, чтобы я поступила. Может, мне упаковать вещи и отправить их в Таунзбурн сегодня же вечером?

Квентин нахмурился:

- С чего вдруг?

- И потерпишь поражение… с пистолетом наготове… как четыре года назад, - попыталась пошутить Бранди.

Уступив просьбе Квентина, она пошла к Дезмонду, который ждал ее в дверях.

Квентин хмыкнул, ему стало гораздо легче оттого, что Бранди попробовала пошутить, пусть даже совсем немного. Он перевел взгляд на Дезмонда и чуть не вздрогнул, заметив в глазах брата злость и осуждение.

- Ты готова, Брандис? - резко спросил новый герцог. Бранди как будто ничего не заметила.

- Да. - Она помолчала и обратилась к Хендрику: - Благодарю вас. Вы проявили терпение и сострадание, которые мне так были нужны.

- Не стоит благодарить меня, дорогая, - ответил он. - Ваше горе вполне понятно - слишком велика потеря. Я распоряжусь, чтобы в Изумрудный домик немедленно отослали шкатулку Памелы и серебро. А пока, если возникнут какие-нибудь вопросы, когда вы придете в себя…

- Если у Брандис появятся вопросы, то с тобой свяжусь я, - перебил его Дезмонд. - Всего доброго, Эллард. - Он холодно посмотрел на Квентина. - Ты поедешь прямо в Колвертон?

- Да.

- Отлично. Там увидимся.

Не произнеся больше ни слова, Дезмонд увел Бранди.

Когда Квентин переступил порог дома в тот вечер, то обнаружил, что Колвертон против обыкновения холоден и мрачен - а может, ему так показалось из-за плохого расположения духа. День выдался на редкость трудный, что было понятно. Квентин чувствовал себя разбитым, опустошенным и почему-то неуверенным, в чем ему предстояло еще разобраться.

Хотя не много требовалось прозорливости, чтобы понять: причиной его беспокойства была Бранди. И ее загадочные отношения с его сводным братом. Он знал Дезмонда как недалекого, завистливого человека, слишком погруженного в себя, чтобы чувствовать чужую боль, если только он не мог извлечь пользу.

Когда-то Бранди презирала этого человека, а теперь отзывалась о нем как о твердом и надежном: "воплощение силы", если быть точным. Видимо, Дезмонд здорово переменился за последние четыре года. Или нет?

- Добрый вечер, мастер Квентин. - Навстречу хозяину поспешил дворецкий Бентли, в его лице угадывалось беспокойство. - День был тяжелый, как вы и предполагали?

- Да, Бентли. - Квентин потер виски. - Ты не нальешь мне чего-нибудь? Нужно как-то подкрепить силы.

- В гостиной вас уже ждет рюмка коньяка, - сообщил Бентли, принимая у Квентина плащ и перчатки. Увидев, что хозяин явно удивлен, он в ответ изогнул бровь. - Когда я увидел вашу карету, то взял на себя смелость приготовить не только напитки, но и легкую закуску. Не сомневаюсь, что после завтрака у вас крошки во рту не было.

Квентин усмехнулся:

- Я и забыл, как хорошо ты меня знаешь.

Дворецкий хмыкнул:

- Вы с двухлетнего возраста одинаково переживаете неприятности - отказываетесь от еды.

- Недостаток, с которым ты постоянно боролся.

- И буду бороться впредь, если смогу. - Бентли жестом указал на гостиную. - Ужин ждет вас, если вы готовы.

Квентин уставился в глубину плохо освещенного коридора, испытывая нерешительность.

- А знаете, - небрежно заметил Бентли, - так удачно получилось: я переделал все дела на сегодняшний день и как раз собирался немного отдохнуть. Вы не хотите, чтобы кто-нибудь составил вам компанию?

Квентин почувствовал огромное облегчение.

- На самом деле хочу, Бентли. - Он бросил на дворецкого понимающий взгляд. - Ты не смог бы выбрать для отдыха лучшее время - при известной доле удачи, разумеется.

- Разумеется. - По лицу Бентли скользнула тень улыбки. - После вас, сэр.

Теплая гостиная, приветливо освещенная, приятно отличалась от мрачного холла. Холодный барашек под мятным соусом источал вкусный аромат, рядом с тарелкой стояла корзинка с глазированными булочками и, само собой, долгожданная рюмка коньяка.

Подойдя к сервировочному столику, Квентин оглядел комнату, замечая все заботливые старания Бентли вплоть до уютно мерцавшего огня в камине.

- Спасибо, друг мой, - просто сказал Квентин, поднимая рюмку в его честь.

- Не за что, сэр. - Бентли прокашлялся, сцепив руки за спиной. - А мастер Дезмонд вернется сегодня? Квентин сделал глоток.

- В ближайший час или два - нет. Он отвозит Бранди в Изумрудный домик.

- Но он будет и дальше жить в Колвертоне? Квентин замер, поднеся рюмку ко рту.

- Странный вопрос. Конечно, он и дальше будет жить в Колвертоне. Где же еще ему жить? В конце концов его только что объявили герцогом.

На лице вышколенного Бентли промелькнуло удивление.

- Вы сказали, сэр, он новый герцог?

- Да, - вздохнул Квентин. - Я знаю, придется к этому привыкать, Бентли, но отца больше нет. Чем раньше мы смиримся с этой мыслью, тем лучше.

- Мистер Хендрик огласил сегодня завещания или нет?

- Огласил, - кивнул Квентин. - Документы не содержали никаких сюрпризов. Дезмонд примет титул отца и ведение всех дел, с которыми, я уверен, он справится превосходно. - Повернувшись, чтобы наполнить рюмку, Квентин пропустил изумленный взгляд Бентли. - Он также будет присматривать за делами Ардсли и… - Квентин запнулся. - Я неправильно выразился, Бентли. Один сюрприз все-таки был. Отныне Дезмонду предстоит нести ответственность не только за дела Ардсли, но и за его дочь.

- Мисс Бранди?

- Да. Отец был назначен ее опекуном, а его преемником - Дезмонд. Вот и получилось, что теперь он будет присматривать за Бранди.

- Понятно. - Бентли задумчиво сжал губы. - А как мисс Бранди отнеслась к этой новости?

- Точно не скажу. Она чрезвычайно тяжело переживает все три смерти и пока не пришла в себя. По правде говоря, я даже не уверен, поняла ли она, о чем говорил Хендрик.

- А как же Изумрудный домик? Герцог и герцогиня оставили его мисс Бранди?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора