— Зачем?
«Затем, что отец не дает мне прохода, и я скоро совсем сойду с ума!» — подумала она, а вслух сказала:
— Затем, чтобы мы могли узнать друг друга получше.
— И снова я спрашиваю вас: зачем? Вы давно просветили меня по поводу ваших чувств. Точно так же, как и я — вас. Я не собираюсь жениться на женщине, которая этого не хочет.
Внезапно в дверях возник Николай.
— Ах, как мило! Их высочество почтили нас своим присутствием! — сухо промолвила Изабель, смерив киевлянина презрительным взором.
— Что-то случилось, сэр Николай? — добродушно обратился к нему Реймонд.
— Нет, милорд. Просто я… просто…
— Ведете себя как дурак? — ехидно поинтересовалась Изабель.
Ник уставился на нее, грозно нахмурившись. Девица гордо задрала носик.
Реймонд решил, что он здесь лишний, и двинулся к выходу, но на пороге спросил:
— Ты не видел Фиону?
— В кухне! — напомнила Изабель.
— Нет, она в маслобойне, — поправил ее Николай.
— Вы ошибаетесь! — с презрением процедила девушка. — Это была кухня!
Спор грозил затянуться, и Реймонд понял, что от этих двоих толку не добьешься. Он вышел во двор и попытался расспросить стражу у ворот, но часовые утверждали, что из замка выходили только солдаты и что Фиону они не видели. Оказавшиеся поблизости ирландцы бурчали себе под нос, что для такой, как она, ничего не стоит пройти сквозь дверь или стену, но Реймонд предпочел пропустить эту чушь мимо ушей. Он и сам не заметил, как увлекся этой странной погоней. Фиону постоянно видели то в одном месте, то в другом — и всякий раз она умудрялась скрыться за миг до того, как там появлялся де Клер. Затянувшиеся поиски привели его обратно в главный зал. Он молча прошел к себе в кабинет, но вдруг задержался, привлеченный необычной суетой.
Пятеро мальчишек выгребали из зала гнилую солому. А за ними с тряпками и ведрами двигались несколько женщин, отмывавших каменный пол. Их никак нельзя было принять за благородных девиц, выставленных на ярмарке невест. И Реймонд с удовлетворением отметил, что в замке все-таки появились работящие женщины. Он только сейчас обратил внимание на то, что из зала вынесли всю мебель. То, что еще можно было починить, стояло во дворе, и над этими бренными останками трудились двое молодых парней.
— Давно пора этим заняться, Гаррик! — обратился де Клер к рыцарю, только что вышедшему из кухни с куском пирога в руке.
— Это не мое распоряжение, милорд. Реймонд посмотрел на него с немым вопросом.
— Это все леди Фиона. Она повыдергала пажей прямо из-за стола и приставила их к делу, а остальных выгнала вон из зала. Вы уже видели, какая чистота в кухне и на маслобойне?
Там все сияет! Она даже полки в буфете выскребла! — И Гаррик с удовольствием откусил от своего пирога.
Реймонд запоздало отметил, что в зале заметно посвежело. Здесь больше не пахло помойкой.
— А ты на что был поставлен? — напустился он на Гаррика. — Не мог сам додуматься до таких простых вещей?
Бедняга чуть не подавился пирогом.
— Я десять раз приказывал им выгрести солому! Да разве меня кто слушает? Зато у нее они ходят по струнке! — Гаррик выразительно кивнул на двух мужчин, ковырявшихся в дымоходе. Они перемазались сажей с головы до ног и явно не были рады такому поручению, однако выполняли его весьма старательно. — Вот кого бы вам нанять, милорд! Она на редкость смышленая, и все ее слушаются!
Реймонд задумчиво уставился на Гаррика. Он понимал, что рыцарь просит не столько за Фиону, сколько за себя. Старому вояке не по душе была должность сенешаля. Да и справлялся он с ней кое-как.
— Так уж и все?
— Ну, почти все. — Гаррик небрежно повел плечом. — Кое-кто из ирландцев разносит про нее небылицы и пугает наших солдат. — Рыцарь ухмыльнулся и добавил: — Дескать, такой, как она, лучше не перечить.
— Небылицы? — Реймонд помрачнел.