Мерфи Уоррен - Объединяй и завоевывай стр 73.

Шрифт
Фон

— Черт! Куда же он в таком случае подевался?

— Его переименовали. Сейчас он называется Чи-Зоц, что в переводе означает «рот летучей мыши».

— Значит, мы находимся в Бока-Зоц?

— Нет, сеньор. Здесь Чи-Зоц. Бока-Зоц больше нет.

С этими словами женщина скрылась за дверью.

Римо поехал дальше.

Город опустел, на крохотной центральной площади — ни души. Почти на каждом доме красовался размалеванный красками плакат или лозунг. И не зная испанского все понятно: Солидаридад! Либертад! Вива Верапас!

— Видел я, как ты смотрел на птицу, — сообщил Чиун результаты своих наблюдений.

— Да, хорошо бы сейчас съесть какую-нибудь утку.

— Уж и не знаю, какие утки здесь водятся. Я бы на твоем месте их есть не стал. И рыбу тоже. Поедим лучше риса, который является единственно безопасным продуктом питания. Куры, к примеру, птицы неаккуратные и часто болеют.

— Люди постоянно едят цыплят и кур!

— Да. Потому что кое-чего не знают.

— Интересно, чего же?

— Куры не способны к мочеиспусканию. Что отражается на качестве их мяса. Есть куриное мясо с гигиенической точки зрения куда хуже, чем поедать мясо свиньи.

Римо припарковался у домика в испанском колониальном стиле с вывеской в виде этикетки от пивной бутылки, что позволяло думать о наличии в доме ресторана. На вывеске значилось «КАРТА БЛАНКА», а откуда-то из глубины доносились негромкие звуки музыки в стиле ранчеро.

Они вошли, но ни одна голова не повернулась в их сторону. Все взгляды были устремлены на экран черно-белого телевизора, стоявшего в углу.

Народ стоял и сидел плотным полукругом. Только что не лежал.

— Как думаешь, чего они как приклеенные? — спросил Римо у Чиуна.

— Знать не знаю, но ощущаю исходящий от них запах страха.

— По мне, так от них пахнет острым перцем чили и табаком, — отозвался Римо.

Тут один из зрителей истово перекрестился.

— Вполне вероятно, они смотрят репортаж с места землетрясения, — высказал предположение Римо.

— Сейчас спрошу.

Повысив голос, мастер Синанджу быстро затараторил по-испански.

— Эль монапруозо, — отозвался некий мужчина, не отрывая глаз от экрана и тоже осеняя себя крестным знамением.

— По-моему, он говорит о каком-то монстре, — удивился Римо.

— Именно.

— Неужели в то время, когда их столица лежит в руинах, они смотрят старый американский фильм о чудищах?!

— Ай! Эль монструозо эста эструджандо эль танке! — выкрикнул один из зрителей.

— Монстр якобы раздавил танк, — перевел Чиун.

— Эль монструозо девора эль танке!

— А теперь чудовище этот самый танк пожирает, — пояснил учитель.

Первым у телевизора зарыдал какой-то мужчина. Затем слезы покатились по лицам и всех прочих.

— Должно быть, в этой ленте потрясающие кинематографические эффекты, — восхитился Римо.

— Они вот утверждают, что монстр движется сюда.

— Да, здесь, в Мексике, кино воспринимают слишком уж серьезно, — заявил Римо и уселся за свободный столик. Учитель присоединился.

Официант явно нервничал, буквально потом исходил. Тем не менее он протянул меню и спросил по-испански, что господам угодно.

Римо ткнул пальцем в словосочетание «Кабро аль каброн».

— Что это? — спросил он мастера Синанджу.

— Козлятина на гриле.

— А «пастас де тортуга»?

— Лапки черепахи.

— Специально придумываешь, чтобы отбить у меня желание поесть мяса? Так что ли?

— Нет, — коротко возразил кореец и обратился к официанту: — Аррос.

— Если ты заказал рис, то попроси еще одну порцию, — тотчас воскликнул Римо.

Учитель перевел просьбу ученика на испанский, и через несколько минут на столе перед ними уже дымились две миски риса.

Они принялись за еду и очень быстро все съели.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора