Босх окинул его взглядом.
– Размер превосходно подошел. Они осветили тебя невидимым лучом, и ты даже не заметил, а затем сбросили вещи.
– Точно!
У Босха начали болеть колени. Он распрямился, и хрустнули суставы.
– Джордж, я стал слишком стар для подобной чуши.
– Такова уж ваша полицейская судьба, – отозвался бродяга.
– Понятно. Вот что я тебе скажу: чехол, если не возражаешь, я заберу с собой. И коробку из-под видеокассет.
– Пожалуйста. Я не собираюсь в путешествие. И видеоплеера у меня нет.
Босх направился к чехлу и коробке, удивляясь, почему их выбросили, а не оставили в машине. Он предположил, что вещи находились в багажнике, и убийцы, чтобы освободить место для Алисо, вынули их оттуда и сбросили с холма подальше от посторонних глаз. Они торопились. И совершили ошибку.
Он взял чехол за край, стараясь не коснуться ручки, хотя сомневался, что на ней удастся обнаружить другие отпечатки пальцев, кроме отпечатков Джорджа. Коробка была легкой, но объемной. За ней придется совершить еще один рейс. Он покосился на бездомного и решил пока не портить ему день.
– Джордж, остальное можешь оставить себе.
– Спасибо.
– Не за что.
Карабкаясь на дорогу, Босх размышлял, что следовало бы объявить о том, где находится место преступления, и вызвать экспертов. Однако не мог этого сделать – иначе пришлось бы признаться, что он продолжает расследование, хотя его отстранили приказом.
Оказавшись наверху, он понял, что нужно двигаться в новом направлении. План сложился. Очень быстро. Босх рвался в бой. Выйдя на ровное место, он ударил кулаком в воздух и быстро зашагал к машине.
* * *
По дороге в Хидден-Хайлендс он обдумывал детали. Ранее Босх сравнивал себя с пробкой, которая носилась по волнам расследования. Его так швыряло течениями, что нити расследования то и дело ускользали из рук. А теперь у него появился план, с его помощью он надеялся посадить Веронику Алисо за решетку.
Когда он подъехал к Хидден-Хайлендс, Нэш находился в домике охраны.
– Доброе утро, детектив Босх!
– Как дела, капитан Нэш?
– Неплохо, вот только ваши люди успели слегка испортить настроение.
– Случается. Ну и что вы собираетесь делать?
– Расслабиться. Пусть все идет как идет. Присоединитесь к ним или направитесь к миссис Алисо?
– Навещу, пожалуй, леди.
– Отлично. Может, она от меня отвяжется. Вы в курсе, я обязан позвонить?
– А с какой стати она к вам привязывается?
– Звонит и спрашивает, почему ваши парни ходят по ее соседям.
– И что вы ей отвечаете?
– Отвечаю, что они выполняют свою работу. И что расследование убийства требует общения со многими людьми.
– Очень хорошо. Увидимся.
Нэш махнул рукой и открыл ворота. Босх повернул к особняку Энтони Алисо и заметил выходящего из ближайшего дома Эдгара.
– Привет, Гарри!
– Удалось что-нибудь узнать?
– Почти ничего. Беда с этими богатыми. Беседовать с ними – все равно что пытаться выяснить у бандитов, кто затеял стрельбу. Никто не хочет говорить, и все твердят, что ничего не видели.
– Где Киз?
– На другом конце улицы. Мы поехали на одной машине. Сейчас она где-то там. Слушай, Гарри, что ты о ней думаешь?
– О Киз? По-моему, она на уровне.
– Я не о том, какой она коп… а вообще.
– Ты имеешь в виду себя и ее?
– Да.
Шесть месяцев назад Эдгар развелся и уже начинал оглядываться по сторонам. Но Босх знал о Кизмин нечто такое, о чем не имел права рассказывать.
– Джерри, по-моему, у напарников не должно быть личных отношений.
– Наверное, ты прав. Идешь к вдове?
– Да.
– Хочешь, отправлюсь с тобой? Если ей покажется, что мы ее подозреваем, она может психануть, не исключено, что попытается тебя выставить.
– Сомневаюсь. Она слишком для этого рассудительна. А теперь давай поищем Киз. Я хочу, чтобы вы оба со мной пошли.