Что это значит? Ты с ума сошел?
КентЯ попробовал оставить грубый тон, вызвавший ваше неудовольствие, и взять нотой повыше… Нет, сэр, ваш пример не про меня. Тот грубиян, который хвалился перед вами своей простотой, был просто мошенник, но я не таков, уж поверьте, сэр.
Герцог Корнуэльский (Освальду) Освальд Кент Герцог Корнуэльский Кент Герцог Корнуэльский Регана Кент Регана Герцог Корнуэльский Глостер Герцог Корнуэльский РеганаСлуги надевают Кенту колодки.
Уходят все, кроме Кента и Глостера.
Глостер Кент Глостер (Уходит.) Кент (Вынимает письмо.) (Засыпает.)Сцена III
Лес.
Входит Эдгар.
Сцена IV
Перед замком Глостера.
Кент в колодках.
Входят Лир, Шут и Придворный.
Лир Придворный Кент Лир ШутЗдорово, приятель! Лошадей привязывают за морду, собак и медведей за шею, обезьян поперек живота, а людей, выходит, за ноги. Как тебе отдыхается?
КентКак видишь.
ШутКто слишком прыток, тому доктор прописывает деревянные чулки, верно? Славное лекарство! Чем ты тут занят? Поджидаешь Луну, чтобы первым сказать ей: «Добрый вечер»?
КентНу да. Ты догадливый дурак.
Лир Кент Лир Кент Лир Кент Лир Кент Шут (Напевает.)Фортуна – хитрая девка, бедняку с ней не сговориться.
Лир (Кенту) КентУ графа в замке.
ЛирПодождите здесь.
(Уходит.) Придворный Кент ШутВот за этот вопрос тебя точно следует посадить в колодки!
КентПочему, дурак?
ШутДа потому, что когда колесо едет в гору, все хватаются за него, чтобы их тоже подняло наверх, а когда колесо катится с горы, каждый норовит спрыгнуть, чтоб не зашибло. Лишь такие умники, как ты и я, чего-то ждут.
(поет) Кент ШутВходят король Лир и Глостер.
Лир Глостер Лир Глостер Лир Глостер Лир (Взглянув на Кента.) ГлостерНадеюсь, все уладится добром.