Sabatini Rafael - Возвращение Скарамуша стр 25.

Шрифт
Фон

-

Наверное, вы прнесли мне новости о Кантене?

-Емусегоднялучше, сударыня.Инастроение,повсемпризнакам,

поднялось.Сударыня, я приехал... Откровенно говоря,я приехалвнадежде

повидать Алину.

- Значит, не меня, Андре? - спросила она с ласковым упреком.

- О, сударыня! - Его негромкий возгласвыражал одновременно и протест,

и смущение.

Графиня все поняла и вздохнула.

-Ну-ну, мойдорогой.Атебя непропускают. Ты впалвнемилость.

Господин д'Артуа недоволен твоими политическими взглядами и относится к тебе

не слишком дружелюбно. Но скоро это станет неважно. Тывернешься в Гаврийяк

и,возможно, я когда-нибудьприеду стобойповидаться... -Она оборвала

себя.Ееглаза задержалисьна его узкомумномлице, и внихпоявилось

выражение печали и нежности. - Подожди здесь. Я приведу тебе Алину.

ПриходАлинывызвалсредитолпящихсяввестибюленовыйвсплеск

интереса.Вокругзашептались, ичуткоеухоАндре уловило обрывкифраз:

"...Керкадью...ГоспожедеБальбипридетсяполучше следить...Придется

поработать мозгами, которых у нее не так уж... Увядающая красотка..."

Намеки на мадмуазель де Керкадью были неявными, но Андре-Луи при мысли,

что ее имя уже на устах дворцовых сплетников, внутренне задрожал от гнева.

В своем платьеиз коралловой тафты, с богатой вышивкой вокруг декольте

Алина была ослепительна. Она немного запыхалась, словно бежала сюда бегом.

-Ятольконаминутку.Яускользнулатайком,только,чтобы

перемолвиться с тобой словечком.Мадамбудетнедовольна, еслияпропаду

надолго. - И она мягко упрекнула Андре-Луиза неблагоразумие, лишившееего

расположения их высочеств. Но он можетположиться на нее.Она приложит все

усилия, чтобы помирить его с принцем.

Андре-Луи отнесся к этому предложению прохладно.

-Алина, я не хочу, чтобыради меня вы оказались в долгу у кого бы то

ни было.

Она рассмеялась.

- Право слово, сударь, вам следует научиться обуздывать свою гордыню. Я

ужеговорила смонсеньором, хотя покаи не слишком успешно. Я выбралане

очень подходяший момент. Этоиз-за... - Она вдругзапнулась. - О нет. Я не

должна вам об этом говорить.

ГубыМороизогнулисьвнасмешливую улыбку, которую онатакхорошо

знала, но взгляд оставался серьезным.

- Ну вот, у вас уже появились от меня секреты.

-Нет-нет.В концеконцов, так лиэто важно?Ихвысочестваболее

скрытны, чемобычно,потомучто сейчас в Кобленцприехалтайный эмиссар

Национального собрания.

На лице Андре-Луи ничего не отразилось.

- Тайный эмиссар? - переспросил он. - По-моему, это секрет Полишинеля.

- Ну, едва ли этотак. Во всяком случае, эмиссарполагает,что о его

пребывании здесь никому не известно, кроме курфюрста, к которому он приехал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76