Лорел Кей Гамильтон - Кровавые кости стр 3.

Шрифт
Фон

После

бульдозера тут просто братская могила. Все кости перемешались. О подъеме зомби из братской могилы я только читала. Но там вызывали конкретного человека и

знали его имя. - Я покачала головой. - А без имени это может оказаться невозможным.

- Но ты готова попытаться?

Я разложила фотографии на столе. Черепная крышка, перевернутая, как миска. Рядом с ней два костяных пальца с остатками иссохших тканей. Кости, кости, и

ни одного имени.

Смогу ли я? Честно говоря, я не знала. Хотела ли я попробовать? Да. Хотела.

- Я готова попытаться.

- Ну и чудесно.

- Поднимать их по несколько человек за раз - на это могут уйти недели, даже если получится. С помощью Джона было бы быстрее.

- Такая задержка им обойдется в миллионы долларов, - сказал Берт.

- Другого способа нет.

- Ты подняла все семейное кладбище Дэвидсонов, в том числе прадедушку. Его даже и не требовалось поднимать. Ты можешь поднимать больше одного за раз.

Я покачала головой:

- Это было случайно. Я просто выпендрилась. Им надо было поднять трех членов семьи; я думала, что сэкономлю их деньги, если подниму всех сразу.

- И подняла десятерых, Анита. А они просили только трех.

- К чему ты это?

- К тому, можешь ли ты поднять все кладбище за одну ночь.

- Ты спятил.

- Можешь или нет?

Я открыла рот, чтобы сказать “нет”, - и закрыла. Однажды я подняла целое кладбище. Не все они были двухсотлетние, но некоторые были даже старше, почти

триста лет от смерти. И я их подняла всех. Конечно, я принесла две человеческие жертвы, чтобы добыть силу. Долго рассказывать, как вышло, что двое умирающих

людей оказались в круге силы. Самозащита, понятно, но магии это все равно. Смерть есть смерть.

Так могу или нет?

- Берт, я на самом деле не знаю.

- Это же не значит “нет”. - У Берта лицо светилось неподдельным энтузиазмом.

- Наверняка они пообещали тебе кучу денег, - сказала я.

Он улыбнулся:

- Мы участвуем в тендере.

- Как?

- Они послали этот пакет нам, “Воскресительной компании” в Калифорнию и “Искре жизни” в Новый Орлеан.

- То есть они “Элан Виталь” называют в переводе, - сказала я. Честно говоря, по мне это тоже больше было похоже на название салона красоты, чем

аниматорской фирмы, но меня никто не спрашивал. - И как? Выигрывает тот, кто предложит наименьшую цену?

- Так они планировали, - сказал Берт. И вид у него был очень самодовольный.

- Не поняла?

- Я тебе объясню. Есть раз, два… три аниматора во всей стране, которые могут поднять такого старого зомби без человеческой жертвы, так? Вы с Джоном - это

двое. Добавим сюда Филиппу Фристоун из “Воскресительной”.

- Вроде того.

Он кивнул;

- О'кей. Филиппа могла бы поднять зомби, не зная имени?

- Откуда мне знать? Джон мог бы. Наверное, она бы тоже могла.

- А могла бы она или Джон поднять зомби из нагромождения костей, а не из гроба?

Этот вопрос поставил меня в тупик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Дикий
13К 92

Популярные книги автора