Фахриддин Гургани - Вис и Рамин стр 66.

Шрифт
Фон

Ты скажешь: солнце страсти, в миг блаженный,

Явилось из-за облака измены,

Но, выйдя из-за облака, оно

Еще сильнее жгло, раскалено.

Затосковав, Рамин отстал от свиты.

Лишились цвета прежнего ланиты.

Сошел с коня среди степной глуши.

Ушел покой из тайников души.

Сказал: "Зачем душа моя больна,

Как пьяница, что гибнет без вина?"

Судьбу, и время, и его законы

Он проклинал, страданьем омраченный.

Друзья, родные вспомнились Рамину,

Он проклял ненавистную чужбину

Из-за того, что нет любимой с ним,

И стал он чужд всем близким и родным.

Он снова был пылающим влюбленным

И вел беседу с сердцем опаленным.

"Какое ты чудное, право, слово!

Я, как Меджнун, лишен родного крова.

Ты отличить, нетрезвому подобно,

От красоты уродство не способно!

Не отличишь, где лето, где зима,

В пустыне видишь сад, сойдя с ума,

И для тебя, невежды, все едино, -

Что шелк блестящий, что сухая глина.

К любви приравниваешь самовластье,

Как высший разум, ценишь сладострастье.

Тебя ведет к измене безрассудство

И к нарушенью верности -- распутство.

Для скорби -- обиталищем ты стало,

Для войск беды -- ристалищем ты стало,

В тебе живут печаль, тоска, забота,

Что пред надеждой заперли ворота.

Ты отреклось в Гурабе от любви.

Ты, мертвое, сказало мне: "Живи!"

О нет, не ты, а я мертвецки пьян:

Без парусов пустился в океан.

"В другую, -- мне твердило ты, -- влюбись

И сердце оторви от милой Вис.

Не бойся: помогу тебе разлуку

Перенести, -- я знаю ту науку.

Любимую покинь, стремясь к добру, -

Я для тебя другую изберу".

Так утешало ты меня, а ныне

Я в пламени горю, тону в пучине.

Ты говорило: "С нею ты порви".

Порвал, а не забыл своей любви!

Твердило: "Вверх взлетишь, уйдя от Вис", -

И вот меня безумье свергло вниз.

Нет, я напрасно внял твоим приказам,

Чтоб угнетал мою любовь твой разум!

Лишь твоего я жаждал одобренья,

Но я и ты, -- достойны мы презренья.

Мечтал, -- меня избавишь от страданий.

И что же? Оказался я в капкане!

Как птенчик глупый, ты нашло зерно,

Не зная, что в силки ведет оно.

Смотри, мою ты обмануло душу:

Лишь недруг ждал, что клятву я нарушу!

Зачем внимал твоим дурным советам?

Зачем покончил со своим обетом?

Невежда, по заслугам я наказан,

Я по заслугам цепью горя связан,

Познал я по заслугам стыд и срам:

Светильник сердца погасил я сам.

Познал я по заслугам гнев людской:

Я счастья ветвь сломал своей рукой.

Я -- словно лань, попавшая в силок,

Я выброшен, как рыба, на песок.

Себе же яму вырыл я, невежда, -

Низвергнута в нее моя надежда.

Прощенье сердцу разве я найду

У той, чье сердце я поверг в беду?

Что мне солгать, измыслить, чтобы вновь

Разжечь ее остывшую любовь?

Будь проклят день, когда я страсть посеял,

Но по ветру я сам ее развеял!

Страсть победила, слабого, меня, -

С тех пор не знаю радостного дня.

То я скитаюсь по чужому краю,

То, обезумев от любви, сгораю.

Нет счастья для меня на этом свете, -

Для мук таких пусть не родятся дети!"

Так причитал Рамин, отстав от свиты,

Так плакал, прахом бедствия покрытый.

Подкравшись сзади, стал Рафед внимать

Словам, что изрекал несчастный зять.

Рамин-безумец тестя не заметил:

Кто полюбил, тот разумом не светел!

Но слышал все его слова Рафед.

Он подошел и произнес привет.

Спросил: "Зачем ты, светоч славных, стонешь,

Как будто ты кого-нибудь хоронишь.

Тебе какого дара не дал бог?

Иль ты от злобы дивов изнемог?

Ты разве не глава богатырей?

Ужель твой брат -- не солнце всех царей?

Хотя еще не сел ты на престол,

Ты всех владык величьем превзошел.

Зачем же думаешь о всяком вздоре,

Зачем свой день оплакиваешь в горе?

Ты молод и могуч, как властелин.

Чего еще тебе желать, Рамин?

Ты на судьбу не жалуйся напрасно,

Чтобы она не стала впрямь несчастна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке