Гарднер Эрл Стенли - Дело искривленной свечи стр 12.

Шрифт
Фон

- И, как я понимаю, у вас возникли неприятности?

- Мистер Милфилд, партнер моего отца, был убит на борту папиной яхты.

- Вот как! И что вы хотите от меня?

- У моего отца особое, я бы даже сказала, сомнительное или ненадежное положение. Я хочу, чтобы вы ему помогли.

- Он находился на борту яхты в момент убийства?

- Господи, нет! В этом и заключается основная трудность. Он хотел, чтобы все считали, что он находится на яхте. На самом деле его там не было.

- Где он сейчас?

- Я не знаю.

Мейсон заговорил осторожно:

- Прежде чем вы мне что-либо сообщите, мисс Бербенк, я хочу вас предупредить, что едва ли смогу представлять вашего отца.

- Почему?

- У Меня противоположные интересы.

- В каком смысле?

- Аделаиды Кингсмен, законной владелицы восьмидесяти акров земли, которые...

- На самом деле этим участком владеет Фрэнк Палермо! - прервала его она.

- Сожалею, но вы ошибаетесь.

- Он же ею пользуется!

- Вот именно, по контракту о продаже. Но контракт давно утратил силу. Палермо владеет этой землей свыше пяти лет.

- Правильно, именно по этому контракту. - Она с минуту колебалась. Сколько вы хотите? - спросила она наконец.

- Много.

- Как пастбище для овец, мистер Мейсон, это...

- ...практически непригодная земля, - прервал ее Мейсон. - Но как нефтеносный участок ценится очень дорого.

- Кто говорит о нефти?

- Я.

Вся она напряглась.

- Боюсь, я не улавливаю связи.

- Аделаида Кингсмен, - отчеканил Мейсон, - желает получить сто тысяч долларов наличными за свою собственность.

- Но это же абсурд, мистер Мейсон! Это даже не смешно!

- Вот поэтому, - продолжал невозмутимо адвокат, - я боюсь, что не смогу представлять вашего отца.

Она прикусила губу.

- Такая цена абсолютно неоправданна! Мистер Мейсон, уверяю вас...

Тот весело ответил:

- Сожалею... Вы сказали, что ищете адвоката, который взялся бы представлять вашего отца? Но ведь сегодня суббота, так что едва ли вам удастся найти...

- Мы хотим только вас, мистер Мейсон!

- Вы сами понимаете, что с моей стороны было бы крайне неэтично согласиться на ваше предложение, поскольку я имею...

- Послушайте, договоримся таким образом. Если вы будете представлять моего отца, вы сможете заниматься и вопросом собственности этой Кингсмен, а когда встретитесь с отцом, уверена, вы с ним обо всем договоритесь. Поторгуетесь, так сказать...

- Договориться будет непросто.

- Ничего, договоритесь.

- Вы имеете право решать за своего отца?

- Да... в экстренных случаях вроде этого. Я знаю, что он со мной согласится.

Мейсон поднялся.

- Мне бы не хотелось, чтобы в этом вопросе оставались какие-то неясности или недопонятость.

- Не сомневайтесь, ничего такого не будет.

- Так что же вы хотите? Что я должен сделать?

- Я хочу, чтобы вы отправились вместе со мной к отцу. Нам необходимо его увидеть.

- Чем он занимается?

- Он работает над чем-то настолько важным, что требует абсолютной секретности. Никому не разрешается знать, что именно он делает и где находится... Вы представляете, в каком положении он из-за этого оказался?

- Вы имеете в виду убийство?

- Ну да. Фреда Милфилда убили на его яхте. Обычно каждую пятницу отец уходит на яхте и бросает якорь где-то в устье реки. Так он привык отдыхать. В эту пятницу он, как всегда, поставил яхту на якорь, но сам там не остался.

- Вы знаете, где он находится?

- Более или менее представляю. Надеюсь, что сумею его отыскать. И мы должны там оказаться раньше полиции. Надеюсь, вы понимаете, мистер Мейсон?

- Нет, не понимаю. Почему?

- Чтобы сообщить ему о случившемся.

- Это сообщит ему и полиция.

- Но они сначала вынудят его сделать необдуманные заявления.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке