Бондарев Олег Игоревич - Стать ветром стр 2.

Шрифт
Фон

— Правда, — улыбнулся я. — Так мне можно войти?..


— Вот, значит, как… — протянула госпожа Циала. — Роми надоел мой подарок?

— Ну, вы же знаете этих героев, — пожал плечами я, откусывая еще кусочек лепешки. — Им в постели умирать не пристало! Только на поле боя… или, на худой конец, от ножа убийцы…

— Знаю, знаю, — закивала ведьма. — Но все же дареному коню в зубы не смотрят! Я ему от всей души, а он…

— Он-то думал, что вы шутите! Кто ж поверит, коли ему скажут, что ни меч, ни булава его больше не возьмут?

— Ведьмы не склонны к шуткам, мой дорогой. Конечно, некоторые представители нашего класса, называющие себя гадалками и ясновидящими, любят дурить народ… но даже им не хватило бы смелости разыграть самого Великолепного!

Несколько минут мы провели в молчании. Я жевал горячие лепешки, а госпожа Циала смотрела в окно.

— Так Роми хочет, чтобы я приехала и сняла проклятье? — сказала она наконец.

— Да.

— Отлично. Тогда завтра же утром и отправимся.

— А почему не сегодня?

По крыше мелко застучали капли.

— Гроза, мой дорогой. Я не хочу простудиться — в моем возрасте это не так легко перенести.

— Хорошо, завтра — значит, завтра, — не стал спорить я. — Куда мне завести лошадь?

— Возле дома есть небольшой сарай, места как раз хватит.

— У вас найдется, чем накормить Шельму? Сами понимаете, на одном добром слове не понесет…

— Возьми мешок с ячменем, он стоит у двери, справа.

— Ага, — я утер руки и губы салфеткой и поспешил на улицу.

Когда я вернулся в дом, стол был уже пуст. Госпожа Циала, видимо, отправилась спать к себе в комнату, оставив кушетку в прихожей мне.

Скинув сапоги, я забрался под одеяло. Чечетка дождя по крыше убаюкивала, а медлительный констебль-гром был еще слишком далеко, чтобы прекратить это безобразие, поэтому уснул я быстро.


Обратная дорога прошла веселей. За четыре дня пути мы с госпожой Циалой успели поболтать о чем только можно. Все, что происходило со мной за эти десять лет, стало известно ей. Так же как и ее история — мне.

После того дождя погода решила немного побаловать двух путников, подарив нам короткое бабье лето. Океан неба бороздили не темные корабли негоциантов, а легкие рыбацкие лодки. Природа снова дышала свободно и с удовольствием.

Но листья, желтые и красные, все продолжали лететь…

— Хозяин? — спросил я, отпирая дверь. — Ты в порядке?

Он снова, как и перед самым моим отъездом, сидел в кресле-качалке, смежив очи. Заслышав знакомый голос, Ромидаль раскрыл глаза и посмотрел на меня равнодушным взглядом.

— Ты привез ее, Джереми? — спросил он охрипшим голосом.

— Да, Роми, я здесь, — сказала ведьма, входя. — Вот каким ты стал…

— Приветствую тебя, Циала, — сказал Великолепный, едва заметно кивнув. — Как видишь, твое заклятье не дает мне умереть спокойно…

— Но… как, Джереми? Почему? Я ведь не дарила тебе бессмертие, только неуязвимость!

Старик зашелся в кашле. Не сразу мы с ведьмой поняли, что он смеется.

— Все очень просто, дорогая моя Циала. Однажды, будучи еще молодым, я едва не умер… Мне привиделось тогда, что я стою на белом пушистом облаке, а против меня — высокий седобородый старец в белых одеждах. Лицо его испещряли морщины, такие глубокие, что я не сразу различил, где же глаза.

«Что ты делаешь здесь, Ромидаль?» — спросил он меня, и я почувствовал, что старик удивлен.

«Умираю», — просто ответил я.

«Но как такое может быть?! — воскликнул он, пораженный. — Тебе ведь отпущено еще восемь лет!»

«Так это ошибка? Значит, я буду жить?»

«Да, Ромидаль. Но помни — через восемь лет мы встретимся вновь, и тогда я отведу тебя в Счастливые сады, где вкушают нектар богов другие герои. Так что постарайся за эти годы не опорочить своего доброго имени и сделать как можно больше добрых дел…»

Изображение перед моими глазами поплыло, и я ожил. Но навсегда запомнил те слова. За те восемь лет я сделал очень много, но одного сделать так и не смог…

— Чего? — спросил я и сам испугался звука своего голоса — был он глухой и чужой, словно и не я это говорил, а кто-то другой во мне.

— Мне нужно было… избавить Кендервильский лес от обитающей там ведьмы…

Ведьма тихо охнула и побледнела.

— Прости, Циала… Я пришел в твой дом убивать, а не гостить… Но я не смог этого сделать. Я все просчитал, Циала. Ты должна была убить меня, но этого не случилось… Вместо этого ты подарила мне неуязвимость… и все раны, которые мне нанесли за эти годы… они — во мне. У меня нет новых шрамов на теле, но оно тем не менее изранено донельзя…

— Тринадцать черных кошек, Роми… — прошептала ведьма. — И теперь ты хочешь…

— Да, Циала. Я не могу так больше. Я живу не своей жизнью. Сними заговор, прошу тебя!

Я ничего не понимал и не решался влезать в их беседу.

— Хорошо, Роми, — сказала ведьма после длительной паузы. — Я… сниму заговор.

Она закрыла глаза и что-то тихо-тихо забормотала.

— Прощай, Циала, — сказал Великолепный и неожиданно рассыпался. Через мгновение в кресле лежала лишь аккуратная горстка пепла.

— Что случилось? — воскликнул я в ужасе.

— Я сняла заговор, — прошептала ведьма. В глазах ее были слезы. — И тело не выдержало такого количества ран…

Я подошел к креслу и аккуратно сгреб весь пепел, до крохи, в ладонь.

— Что ты собираешься делать? — спросила Циала, утирая глаза платком.

— Пересыпать их в урну и похоронить на главном кладбище столицы, как завещал Император.

— Развей его по ветру, Джереми. Роми всегда мечтал стать частичкой всепроникающего ветра…

Я пожал плечами и вышел наружу.

Очень кстати погода испортилась. Тучи-корабли устраивали в небе сражение, то и дело выстреливая друг в друга молниями.

А ветер рвал листья и бросал их на землю.

Я раскрыл ладонь. Все до единой частички пепла были подхвачены восходящим потоком и понеслись, как на крыльях, к серому монолиту неба. Я следил за ними, пока они не скрылись из виду и на землю не хлынул холодный мерзкий дождь. Зябко поежившись, я пошел в дом.

И замер на пороге: госпожа Циала, закрыв глаза, дремала в кресле.

Она больше не проснулась.

После смерти хозяина я пошел работать в «Сивый мерин» — кабак в самом центре портового городка Смолинга. Днем скучал у дверей, следя за порядком, вечерами пил дармовое пиво и рассказывал истории наших подвигов всем желающим…

В герои я не пошел. Мне почему-то расхотелось рисковать собственной шкурой за благополучие других. Вышибалой быть намного проще и безопасней.


Через два года Джереми Уоткинсу перерезали горло во время одной из кабацких драк.

Его могила расположена возле главного городского кладбища, но туда никто не приходит. Только ветер временами бросает желтые и красные листья на гранит.

Стать ветром

читать Стать ветром
Бондарев Олег Игоревич
Стать ветром Я пожал плечами и ударил Ромидаля ножом Прямо между лопаток — Ну? — сгорая от нетерпения, поинтересовался старик — Да воткнул, воткнул… — проворчал я — Воткнул? А почему я не чувствую? — Мне откуда знать? — Я выдернул нож и бросил его на стол — Ты попросил — я ударил — Кровь хоть течет?
Можно купить 19.99Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора