Кроме того, ему нужно было выглядеть респектабельным, чтобы люди охотно доверяли ему свои деньги. Однако яркий носовой платок, слегка торчавший из нагрудного кармана Джейка, все же выдавал желание покрасоваться. Под брюками его строгого костюма всегда были надеты модные маленькие плавки. Джейк по опыту знал, что даже если день прошел очень скучно, перед сном могут случиться всякие неожиданности.
Зазвонил телефон, стоявший у кровати. Джейк снял трубку.
— Утренние сводки готовы, мистер Сандерс. И еще. Мы раздобыли последние сведения об акциях «Харпер майнинг».
Джейк улыбнулся:
— Хорошо. Антон уже в конторе?
— Уже десять минут.
— Чудесно. Я тоже скоро буду. До моего приезда не выпускайте из рук ни одной из этих ценных бумаг, ладно?
Джейк повесил трубку и мысленно поздравил себя. Его губы расплылись в тигриной улыбке, обнажив ослепительно белые зубы. Затем он встал и вышел из спальни, тихонько насвистывая новую песенку: «Жил-был в колонии мальчишка…»
— Может, кто-нибудь потрудится мне объяснить, на кой черт меня сюда вызвали?
Сара оторвалась от книги и неодобрительно взглянула на Денниса.
— Не кипятись, братец, — спокойно ответила она. — Побереги свои нервишки.
Но Деннис упорно нарывался на скандал:
— Я же был в Эдеме совсем недавно, в субботу, на мамином торжестве! Я, между прочим, тогда с большим трудом вырвался из Перта, и не успел вернуться, как меня опять затребовали. Кто решил превратить меня в бумеранг, Сэсс? Что я натворил? Почему меня вызывают на семейный совет?
— Да ты вовсе ни при чем! — безрадостно усмехнулась Сара. — Похоже, теперь не только ты будешь доставлять неприятности Харперам. Помнишь тетю Джилли? Она еще приезжала к нам, когда мы были маленькие? Ну, Джилли Стюарт?!
Худое лицо Денниса исказилось от злобы.
— Эту суку?! — прошипел он. — С какой стати ты о ней вспомнила?
— О, Деннис… — Сара осеклась.
Деннис впервые посмотрел на нее в упор и заметил, что она ужасно расстроена.
— В чем дело, Сэсс? — встревоженно воскликнул он.
Сара вздохнула:
— Даже не знаю, с чего начать. Слушай, ты бы налил себе выпить. Мне кажется, тебе это понадобится.
Стефани, находившаяся в то время в спальне, которая располагалась прямо над гостиной, краем уха слышала приглушенные голоса детей, но не прислушивалась. Она сидела за туалетным столиком и методично наносила на лицо макияж. Сперва крем-пудру, потом тени для век, румяна… Стефани делала все это машинально. Дэн, развалившись в кресле, внимательно наблюдал за ней. Как обычно, у Стефани все получалось великолепно. Она умело подкрасила лицо, используя нежные тона, а для глаз выбрала тени, которые точно совпадали с цветом лесных колокольчиков, орошенных весенним дождем. Однако Дэн готов был поклясться, что Стефани двигается как автомат. Мысли ее витали далеко, а глаза, которые он видел в зеркале, мертвенно потухли.
— Стеф, — нерешительно начал Дэн, не в силах больше выдержать гнетущего молчания, — прости, если я вмешиваюсь… но еще не поздно все переиграть.
— Переиграть? — Стефани словно очнулась. — Но как?
— Очень просто, — хрипло сказал Дэн. — Стоит только снять телефонную трубку. А хочешь — предоставь это мне.
— О Дэн, — у Стефани был очень усталый голос.
— Дорогая… — Дэн разрывался между желанием оставить ее в покое и пониманием того, что необходимо действовать. — Я нутром чувствую, что ты совершаешь ужасную ошибку!
— Но, может быть, тебе это кажется.
— Ты хотя бы получше обдумай свой шаг! — не унимался Дэн. — Ты слишком быстро решилась… так скоропалительно… Из-за этого могут быть самые разные… м-м… последствия.
Стефани кончила краситься и повернулась к мужу. Лицо у нее было измученное, но голос звучал твердо.
— У меня нет выбора.
— У тебя масса возможностей! — вскипел Дэн.