Клод Изнер - Полночь в Часовом тупике стр 63.

Шрифт
Фон

58

Один из первых бульварных театров в Париже.

59

Verba volant, scripta manent (лат.) — слова улетают, написанное остается.

60

Микадо — древний титул правителя Японии.

61

Леер (нидерл.) — туго натянутый трос на судне.

62

Маниту — «великий дух» в мифологии индейцев.

63

Вольтижировка — вид конного спорта с акробатическими упражнениями.

64

1 Режиссеры фильмов, соответственно, — Джеймс Стюарт Блэктон (США), Шибата Цунекиши (Япония), Джеймс Уильямсон (Великобритания), Фруктуос Хелаберт (Испания).

65

Агуардиенте — испанская водка.

66

Гратен — блюдо, запеченное в духовке до образования корочки.

67

Горгульи — фантастические животные.

68

Фризы — декоративные украшения собора.

69

Шпалеры — система решеток с вьющимися растениями.

70

Ригель — несущие элементы постройки.

71

Кипсек — альбом гравюр, рисунков, репродукций.

72

Вальполичелла — итальянское вино.

73

По-французски фраза «Президент еще в сознании?» (Le président a-t-il encore sa connaissance?) может быть понята как «Президент еще принимает свою знакомую?».

74

Юнион-Джек — флаг Великобритании.

75

Диплодок — род динозавра.

Полночь в Часовом тупике

3 часа 30 минут
читать Полночь в Часовом тупике
Клод Изнер
Можно купить 399Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Синдзю
3 часа 30 минут
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3