Гарднер Эрл Стенли - Вершина кучи стр 3.

Шрифт
Фон

- Потому что теперь, когда Морин исчезла, он чувствует себя неуверенно, - вмешалась Берта.

- К чему ходить вокруг да около? Морин - любовница гангстера… Она не рассказала полиции, но наверняка знает, кто всадил в него пули. Представьте, если кто-нибудь подумает, что она успела мне сболтнуть что-то лишнее?

- Разве есть какой-либо повод для этого?

- Нет, но вдруг с ней что-то случилось? Вдруг… эти молочные бутылки у входа в ее дом так и будут копится на пороге?

- Морин сказала вам свое настоящее имя?

- Нет, она разрешила называть ее просто Морри.

Я понял все лишь после того, как увидел фотографию в газете. Эти парни, которые ее окружали, были по виду настоящими гангстерами, а я решился и пригласил ее танцевать!

- И часто вы себя ведете подобным образом?

- Конечно нет! Я просто слишком много тогда выпил, и меня подставили.

- И потом так же просто вы тут же подбираете других девиц?

- Да, это так, но почему-то все получилось очень легко. Просто, наверное, они сами хотели кого-нибудь в тот вечер подцепить. Парочка джинсов на каникулах ищет приключений.

- Они назвали вам свои имена?

- Только первое имя, Сильвия и Милли.

- Какая из них вам больше понравилась?

- Маленькая брюнетка, Сильвия.

- Как выглядела вторая?

- Рыжая, явно с более сильным характером, чем у Сильвии. Она знала ответы на все вопросы, но не хотела, чтобы я их задавал. Было такое впечатление, что она окружила Сильвию непроницаемой железной оградой и пропустила по ней ток. Думаю, это она подсыпала мне что-то в коктейль. Конечно, не уверен в этом, но именно она вытащила бутылку, предложив распить ее на посошок, и я тут же отпал.

- Они сразу согласились, чтобы вы их отвезли?

- Да. Кстати говоря, они еще нигде к тому времени не были устроены и хотели только попасть в мотель.

- Вы ехали на их машине?

- Да, на их.

- Они зарегистрировались, когда вы приехали туда?

- Нет. Они попросили это сделать меня, тем самым как бы разрешив оплатить счет за ночлег. В таких местах ведь платят вперед.

- Машину вели вы?

- Нет, Сильвия сама села за руль, и я тоже был впереди, а Милли между нами.

- А вы говорили Сильвии, куда надо ехать?

- Да, она сказала, что ищет подходящее местечко.

Я ей его и показал.

- И вы нашли его на Супельведа?

- Мы проехали мимо нескольких, но везде висела табличка: "Свободных мест нет".

- Кто первым пошел в мотель?

- Я сказал уже, что я.

- И вы зарегистрировались?

- Да.

- Под каким именем вы регистрировались?

- Я не помню фамилию, которая пришла мне в голову.

- Почему вы не записались под собственной?

Он с удивлением посмотрел на меня:

- Вы потрясающий детектив! А вы в подобных обстоятельствах использовали бы свое имя?

- Ну, а когда вас попросили назвать номер машины, что вы сказали тогда?

- Вот тут-то я и совершил ошибку. Вместо того чтобы выйти и посмотреть на номер, я тоже назвал его наобум.

- И хозяин не вышел и не проверил?

- Конечно нет. Если вы выглядите достаточно респектабельно, они никогда этого не делают. Иногда просто спрашивают, какой марки машина.

- И что вы сказали?

- Ответил, что "форд".

- Вы зарегистрировали именно "форд"?

- Да. Именно "форд". Но почему, черт возьми, вы ведете такой допрос, чуть ли не третьей степени? Если вы не хотите браться за дело, так и скажите, просто верните мне деньги, и я уйду.

Глазки Берты Кул хищно сверкнули.

- Не глупите, - строго посмотрела Берта на Биллингса. - Мой партнер просто старается узнать все в деталях, чтобы потом вам же помочь.

- А мне показалось, что это перекрестный допрос.

- Ничего подобного он не имел в виду, - энергично покачала головой Берта. - Он разыщет этих девиц, можете не сомневаться. Дональд Лэм - прекрасный детектив.

- Хорошо, если это действительно так, - хмуро ответил Биллингс.

- Можете еще что-нибудь вспомнить, что могло бы нам пригодиться при розыске?

- Абсолютно ничего.

- Адрес мотеля, где вы останавливались?

- Я уже его дал миссис Кул.

- Какой номер был у вашей комнаты?

- Я не могу сейчас точно назвать его, но припоминаю, что она находилась справа, в самом конце строения. Как будто номер пятый.

- Хорошо, мы посмотрим, что можно сделать, - пообещал я.

Биллингс же настойчиво повторил:

- Помните, что вы получите дополнительно еще пятьсот долларов, если разыщете этих девиц.

- Этот трюк с премией никак не согласуется с правилами этики, которые лежат в основе работы любого детективного агентства, - с чувством внутреннего достоинства одернул я его.

- Почему же?

- Потому что это становится похожим на работу за случайный гонорар. Детективы этого не любят.

- Кто этого не любит?

- Чиновники, которые выдают нам права на работу.

- Ну, ладно, - махнул рукой Биллингс. - Вы найдете этих девиц, а я отдам эти пятьсот долларов в ваш любимый благотворительный фонд.

- Вы что, с ума сошли? - тут же вмешалась Берта.

- Что вы имеете в виду?

- Мой любимый фонд милосердия - это я сама.

- Но ведь ваш партнер исключает случайные гонорары.

Берта сердито засопела.

- Уверяю, никому об этом не будет известно, если вы сами не проболтаетесь.

- Хорошо, я согласна, - сказала Берта.

- А я бы предпочел делать это на основе…

- Вы еще ничего не сделали, девиц не нашли, - бесцеремонно прервал меня Биллингс.

- Давайте говорить откровенно. Мне нужно алиби на эту ночь. Единственный способ его подтвердить - найти девиц. Причем мне нужно письменное подтверждение под присягой.

Я предложил вам свои условия, сообщил всю информацию, которой располагал, и я не привык, чтобы мои слова подвергались сомнению.

Бросив на меня сдержанно-негодующий взгляд, он тяжело поднялся и вышел.

- Черт, Дональд, ты чуть не испортил все дело! - раздраженно посмотрела на меня Берта.

- Боюсь, тут нечего портить.

Она открыла ящик стола и показала мне пачку денег:

- Имей в виду, я не желаю их потерять.

- А мне не нравится его история, от нее несет душком.

- Что ты имеешь в виду?

- Две девушки приехали из Сан-Франциско, хотят посмотреть Голливуд и поглазеть на кинозвезду, обедающую в соседнем ресторане…

- Ну, и что тут плохого? Это именно то, что делала бы любая другая женщина в подобных обстоятельствах.

- Сама подумай! Они проделали такой длинный путь.

Первое, что они должны были бы сделать - это принять душ, распаковать свои вещи, вытащить портативный утюг, все перегладить… Освежили бы свой внешний вид, косметику и только после этого отправились бы на поиски кинозвезды.

- Но они проделали весь путь за один день.

- Ладно, предположим, они проделали его за два.

Сама идея поездки из Сан-Луиса, Обиспо, или Бейкерсфилда, или любого другого места сюда только для того, чтобы с ходу запарковать машину и тотчас отправиться на танцы, даже не остановившись, чтобы привести себя в порядок, звучит для меня по меньшей мере абсурдно.

Берта заморгала, обдумывая сказанное мной.

- Может, они все это сделали, но просто приврали чуток Биллингсу, так как не хотели, чтобы он знал, где они остановились.

- Согласно заявлению Биллингса их чемоданы находились в багажнике машины.

Берта сидела в своем крутящемся скрипящем кресле, нервно барабаня пальцами по крышке стола. От колец с бриллиантами на ее пальцах вспыхивали то и дело яркие лучики света.

- Ради Бога, Дональд, выметайся отсюда и начинай уже что-то делать! Как ты вообще представляешь наше партнерство? Это что - дискуссионный клуб или детективное агентство?

- Просто я обратил твое внимание на совершенно очевидные факты.

- Мог бы и не обращать! - повысила голос Берта. - Иди и найди этих двух женщин. Не знаю, как ты, но лично я заинтересована в этом добавочном вознаграждении, в этих пяти сотнях!

- У нас есть хотя бы их приметы?

Из лежащего на столе блокнота она вырвала листок и бросила его мне в лицо.

- Вот тебе все приметы, все факты! Боже мой, ну зачем я с тобой связалась? Наконец-то приходит болван с деньгами, просит ему помочь, а ты начинаешь заниматься психоанализом…

- Полагаю, тебе даже не пришло в голову посмотреть в "Кто есть кто", кем был Джон Карвер Биллингс Первый?

- Почему я должна думать о том, кем был Джон Карвер Биллингс Первый, когда деньги есть у Второго! - закричала Берта. - Три сотни в твердой валюте наличными! Не чек, поверь мне, наличными!

Молча я подошел к полке, снял с нее "Кто есть кто" и стал просматривать страницы на букву "Б". Берта сначала следила за мной, сузив злые глаза, потом подошла и стала заглядывать через плечо. Я чувствовал на затылке ее горячее, сердитое дыхание. В этой книге не нашлось сведений о Джоне Карвере Биллингсе. Я достал другую - "Кто есть кто в штате Калифорния". Берта в нетерпении выхватила ее у меня и стала быстро просматривать сама.

- Может быть, у меня хватит ума, чтобы найти эту фамилию, а ты пока поедешь и проверишь этот мотельчик на шоссе.

- Хорошо, не слишком напрягай свой мыслительный аппарат, а то он может получить невосполнимый ущерб, - бросил я, устремляясь к двери.

Уверенность, что Берта кинет книгу мне вслед, почему-то не оправдалась: она не сделала этого.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке