Холли окинула взглядом свое скромное имущество. Большая часть его была разбросана на кровати. Холли представила, как это должно выглядеть в глазах Джека, и вспыхнула.
- Я понимаю, что это не самая лучшая комната на свете, - заговорила она. - Хорошо, в сравнении с вашим отелем это просто помойка. Но здесь исторически насыщенные места. Я могу завтракать, сидя за столиком, за которым писал Аполлинер и рисовал Утрилло.
- Действительно, богемные места. - В его голосе проскользнуло неожиданное веселье. - Но вы меня неправильно поняли. Я вовсе не собирался критиковать ваше жилище.
Холли сердито покосилась на него:
- А что тогда?
Джек мягко сказал:
- Простите меня, но мне кажется, вы не очень успешно пытаетесь скрыться от Брендена Сегру. Так вот: бегством ничего решить нельзя.
Холли грозно уставилась на него:
- Поставьте сумку на место.
- Чтобы вы могли закончить ее укладывать и потом сбежать? - Джек покачал головой. - И что потом? Другой город? Еще одна комнатушка? Еще одна работа за гроши? Нельзя постоянно находиться в бегах. - Он поставил сумку на пол и мрачно посмотрел на нее. - Неужели нельзя встретиться с ним лицом к лицу и выяснить все раз и навсегда?
- Можно. Когда мне будет двадцать пять лет, они… то есть он не будет иметь на меня никаких прав.
Джек отрицательно качнул головой.
- До этого еще три года ждать.
Он запомнил ее возраст! Несмотря на свой гнев и тревогу, Холли не смогла подавить легкую дрожь торжества.
- Зачем все это время жить в напряжении? Давайте посмотрим на все логически. Вам нужно оспорить завещание. Или фиктивно выйти замуж.
- Да, это бы меня наконец избавило от крючка, на который меня поймали. Но в Лэнсинг-Миллз нет ни одного человека, которого я могла бы попросить об этом. А теперь…
- А теперь вы можете попросить меня.
- Разумеется, - стараясь изобразить игривую улыбку, сказала она. - Именно этого мне и не хватало. Замуж за первого встречного, о котором я ничего не знаю, не знаю, можно ли ему доверять.
Джек сухо ответил:
- А есть ли на свете хоть один мужчина, которому вы сможете доверять?
Холли перестала улыбаться.
- Для семьи замужество сработает, - коротко сказала она. - Но не для меня. Что, если лечение хуже, чем болезнь?
Она взяла сумку и, бросив ее на кровать, принялась швырять в нее все, что попадалось под руку. Ее пальцы слегка дрожали.
- Вы напряжены, как натянутая струна, - невольно вырвалось у него.
Она замерла, по-прежнему не глядя на него, словно птица, собравшаяся взлететь. Джек попробовал зайти с другой стороны.
- Послушайте, - сказал он. - Если вы и сейчас не встретитесь с ним лицом к лицу, то убежите снова; а он снова погонится за вами. И какой в этом смысл? Почему вы не хотите, так сказать, сесть с ним за стол переговоров и найти выход?
Она, бледная и печальная, стояла, не поднимая глаз.
- Бренден не станет искать выход.
Джек нетерпеливо и сердито вздохнул.
- Я бы сам переговорил с ним, если бы не должен был возвращаться в Анды.
И тут она посмотрела на него.
- Я уже говорила вам - он не станет слушать. Ничего хорошего из переговоров не выйдет. Ни вы, ни кто-либо другой ничего не сделают.
Джек запустил пальцы в волосы.
- Черт побери, если бы сроки так не поджимали, - пробормотал он.
- В конце концов, кто просит вас вмешиваться? У вас нет времени? Ну и отлично. Почему бы вам просто не забыть об этом?
- И бросить вас на произвол судьбы с этим зятем из преисподней?
С улицы послышался какой-то шум. Джек выглянул в окно.
- А вот как раз и он.
- Что?! - Холли кинулась к окну. Вверх по улице поднималась знакомая фигура. Силы покинули Холли. Она вся побелела и обессиленно опустилась на край кушетки.
Джек торопливо соображал.
- Так. Я сам от него избавлюсь. Поедете ко мне в гостиницу?
Она непонимающе посмотрела на него. Потом машинально, СЛОВНО кукла, кивнула.
Он пошарил в кармане пиджака и протянул ей пачку банкнот.
- Возьмите такси.
Холли сглотнула.
- Хорошо.
- Не сбежите?
- Нет.
И все же он колебался. Мягко взяв ее за подбородок, он заставил Холли посмотреть ему в глаза.
- Все еще не верите мне?
Она опустила взгляд.
- Хорошо. Об этом мы переговорим с вами позже. Но пока постарайтесь не действовать на свой страх и риск, обещаете?
Холли поморгала и, к своему удивлению, сказала:
- Обещаю.
- До скорой встречи.
Он легко провел рукой по ее щеке, прежде чем она успела отстраниться. Потом развернулся и вышел. Она слышала его шаги на лестнице, потом открылась и плотно захлопнулась дверь.
Она осторожно выглянула в окно из-за шторы. Ей было видно, как Бренден и Джек встретились, обменялись резкими фразами, а потом Джек издевательски расхохотался. И зашагал вниз по улице.
Бренден минуту помедлил, явно озадаченный. Холли замерла у окна. Но потом он подумал, повернулся на каблуках и поспешил вслед за человеком, который мог бы разрешить его вопрос.
Она торопливо покидала остатки вещей в сумку, схватила ее и футляр с флейтой и бросилась к выходу.
Все же он затащил ее в заказанный еще вчера номер, подумала Холли. Может быть, поздновато, но ему удалось настоять на своем. Теперь, когда пришла в себя, она снова была возмущена и готова к бою.
Но вошедший в номер Джек был настроен исключительно по-деловому.
- Не самый приятный персонаж этот ваш зять, - сказал он, проходя мимо нее. - Но думаю, по крайней мере на несколько часов я его нейтрализовал.
Он сел к столу и раскрыл свой дипломат. От такого равнодушного обращения Холли возмутилась еще больше. Может быть, он хотя бы соизволит сообщить, что он сказал Брендену?
- Что вы делаете? - спросила она.
Джек удивленно посмотрел на нее.
- Собираюсь включить ноутбук.
И немедленно исполнил свое намерение. Оказывается, в дипломате находился его компьютер.
- Это не ваш кабинет, - обиженно заметила она.
- А вы отстали от жизни, - усмехнулся он. - Теперь ни у кого нет личных кабинетов. Теперь… - он оторвался от маленького экрана, пока компьютер мигал и попискивал, - теперь поговорим о нашей с вами проблеме.
- О моей проблеме, - с нажимом поправила его Коли.
- Как видите, побег ничего не решает. Встречаться с ним вы не хотите. Остается выйти замуж.
- Замуж за вас? Да я лучше…
Он неторопливо обернулся и посмотрел ей прямо в глаза.
- Я согласен, что брак без всякого взаимного доверия - безумие. В нормальной ситуации я бы этот вариант даже не рассматривал. Так что… - Он, словно волшебник, извлек откуда-то из кармана дипломата пару листков бумаги и протянул их Холли, не отрывая взгляда от экрана.
К собственному вящему негодованию, Холли беспрекословно их взяла.
- Что это?
- Мое CV .
- Что?
- История моей жизни, - иронически пояснил Джек.
- И что мне с ней делать?
- Попробуйте ее прочитать. Отчасти вы мне не доверяете потому, что совсем ничего обо мне не знаете. Вот я перед вами. Читайте. Но сначала дайте мне ваш паспорт. - Он протянул руку. - Мне нужно проверить кое-какие данные.
- И с какой стати я должна.
- Это ведь ваши данные, а не мои, - терпеливо пояснил Джек. Холли хотелось его ударить. Он повернулся на стуле и насмешливо посмотрел на нее. - Но если вы хотите проверять все это сами, я могу уступить вам место.
Холли молча протянула ему паспорт. Джек взял его, заполнил пару граф в таблице на экране и как бы между прочим заметил:
- Паспорт у вас английский. Я думал, вы из Смоллвилля, США.
- Моя мать была англичанкой, - коротко ответила Холли. - В США меня привезли в пятнадцать лет.
- А, - он продолжал заполнять графы на экране. - И еще… Почему по паспорту вы - Холли Энн Дент, а на футляре флейты у вас написано Холли Лэнсинг?
Да, это было ошибкой. Нельзя было быть такой беспечной, когда рядом Джек Армор.
- Лэнсинг - мой сценический псевдоним, - сказала она. - Музыканты здесь, в Париже, всегда берут псевдонимы.
Его глаза сузились. Повисло неловкое молчание. Потом Джек коротко засмеялся и снова повернулся к экрану.
- Хороший выбор. - Однако непонятно было, поверил ли он ей.
Конечно, такой знаток, как Джек, должен был понимать, что она говорит вздор. Но пока эта фамилия не ассоциировалась у него с "Лэнсинг Индастриз", Холли не беспокоилась, что он подумает о ней.
Этот человек - единственное, что препятствует Брендену осуществить свои планы. Поэтому она должна быть предельно осторожной. Нельзя, чтобы он узнал о том, что она наследница половины миллионов Лэнсинга. Ведь она собственными ушами услышала слова Джека, когда он говорил Рамону о необходимости найти какого-нибудь дружелюбного миллионера. Бренден может оказаться очень дружелюбен к тому, кто сообщит ему, где прячется беглая наследница миллионов.
Поэтому Холли пожала плечами и углубилась в чтение мелко напечатанного текста.