- Это не так. Я сказал ей, что она может остаться, но она, как ты уже слышал, предпочла уйти. Ну хорошо, меня это не огорчило. Но я не уговаривал ее уйти. И не выталкивал за дверь.
Джек мял в пальцах листы бумаги.
- Я не верю, что она замужем, - сказал он наконец.
- Прежде чем уйти, она сказала, что Бренден - ее проблема и что она сама решит ее. Она не хочет, чтобы ты вмешивался.
Повисла минутная тишина. Потом Джек издал короткий смешок.
- Все в порядке, Рамон. Я все понял. Холли Дент моя помощь не требуется. Я больше не на крючке.
Рамон мысленно вознес благодарность небесам.
Холли провела ужасную ночь. Ее преследовал образ смуглого мужчины с высокими скулами и непроницаемым взглядом. К утру ее глаза казались еще больше, чем обычно, а лицо было белее мела. Даже вечно занятой Пьер заметил это.
- Неважно выглядишь, - сказал он участливо. - Твой приятель все-таки до тебя добрался? - Пьер приходился кузеном Жильберу, он-то и помог ей устроиться на работу в клуб "Таис".
Холли завязывала на спине тесемки фартука. Сердито вскинула голову:
- Он мне не приятель.
Пьер, продолжая работать, вопросительно поднял брови:
- Так он действительно тебе муж? Я думал, это история исключительно для любопытства Жильбера.
- А, - понимающе сказала она, - ты имеешь в виду Брендена.
Руки Пьера замерли.
- А что - есть кто-то еще? И все-таки ты отделалась вчера вечером от мсье Брендена?
- Пока что да.
- Остальных я предупредил. Если этот тип снова заявится, они ничего ему не скажут. Будут впредь осторожнее.
- Спасибо, - ответила Холли.
Однако она хорошо понимала, что Бренден рано или поздно снова разыщет ее. Так уже было - и в Барселоне, и в Дублине. Не было причин надеяться, что в Париже все будет иначе. Просто ей придется уехать отсюда, и как можно скорее.
Об этом она сообщила Пьеру, когда они остались одни на кухне.
- Мне очень жаль. Конечно, я не уеду сию минуту. Но хорошо будет, если ты к концу недели найдешь кого-нибудь на мое место.
Брови молодого шеф-повара поднялись.
- Так скоро? Собралась с кем-то уехать?
Холли печально покачала головой.
- Нет, одна. Я всегда путешествую только одна.
События прошедшего вечера привели Джека в состояние яростной активности, что почувствовали на себе члены Международного комитета по защите окружающей среды. Шер всего лишь деликатно предложила обсудить кое-какие детали.
Три часа спустя она выглядела так, словно пробежала десятикилометровую дистанцию. Кофе давно закончился, большая часть бутылок с минеральной водой - тоже. А Джек явно только вошел во вкус и разогрелся.
- Итак, мадам Шер, как вы уже заметили, все последние предложения вполне приемлемы, однако они не годятся. Поэтому я могу предложить следующее…
И он передал по кругу распечатки толщиной примерно в десять листов, по экземпляру на каждого из присутствующих. Лица членов Комитета вытянулись, у кого - от ужаса, у кого - от уныния. Рамон с трудом сдержал усмешку.
- Может быть, сделаем небольшой перерыв? - с отчаянием спросила Шер.
Джек изобразил на лице разочарование. Но как только они оказались в коридоре, маска слетела с его лица.
- Что ты делаешь? - прошипел Рамон. - Хочешь завалить их бумагами?
Глаза Джека весело блестели.
- Все идет по плану. Когда я завершу переговоры, они подпишут первоначальный вариант контракта и будут уверены, что остались в барыше.
Он оказался прав.
- Я подпишу договор, как только секретариат его подготовит, - объявила Шер.
- Сегодня же, - подал голос секретарь Комитета.
Джек нахмурился.
- Но нам необходимо начать отпускать фонды для действий в Игнасе как можно скорее.
- Не беспокойтесь, мистер Армор, - с легким злорадством сказала Шер. Она хорошо знала, что Джек всегда ловко и упорно избегает официальных мероприятий. - Полагаю, вы будете сегодня на президентском ужине? Я пришлю туда кого-нибудь с бумагами.
Рамон с трудом сумел удержать смех.
"Площадь Аббатис" была одной из самых необычных станций метро. Каменные ступени поднимались к красивой металлической полукруглой ограде под куполом из матового стекла. Обычно Холли никогда не проходила здесь, не залюбовавшись украшениями станции. Но сегодня она даже не удостоила их взглядом. Как и деревья с только начавшими распускаться листочками. Апрельское солнце сияло, отражаясь в белых стенах, но Холли ничего не замечала.
Куда теперь? - думала она. В Брюссель? В Лондон?
Она зашагала вверх по холму, к дому, где снимала комнату. Сколько раз еще ей придется собирать свои вещи? Сколько еще притворяться, что бездомность ее ни капельки не волнует? Каждый раз, когда у нее появлялись друзья, она должна была помнить, что дружба продлится до тех пор, пока Бренден или кто-нибудь другой из семейства Лэнсингов снова не настигнет ее.
По крайней мере с Джеком Армором она была откровенна, вдруг подумала Холли. Неужели она всерьез вообразила, что Великолепный Джек и дальше будет принимать участие в ее судьбе? Она впервые увидела его только вчера, и расположения к себе он у нее не вызвал. Разве она хочет снова его увидеть?
Но с ним мне было спокойно.
Холли едва не произнесла эти слова вслух. Это окончательно выбило ее из колеи. Ну что же она за идиотка? Это ощущение покоя и безопасности - полная иллюзия, обман. Все, на что можно рассчитывать, - это покой в душе. И мужчины могут этот драгоценный покой только нарушить.
Да, не все мужчины. Некоторые были, как, например, Пьер, очень заняты, но дружелюбны. Некоторые аккуратно держались в стороне, как Жильбер. А вот большинство было уверено, что все ее проблемы можно решить, резко вмешавшись в ее жизнь. Просто не нужно подпускать их слишком близко.
Помни о матери, сердито сказала себе Холли. Если и была на свете женщина, дорогой ценой заплатившая за то, что подпустила мужчину слишком близко, то это ее мать.
Поэтому пора прекратить мечтать о Джеке Арморе и составить более жизнеспособный план.
Она быстро зашагала по круто поднимающейся вверх улочке. Ее комната находилась над небольшим кафе. Еда здесь подавалась отнюдь не изысканная, а само здание безбожно покосилось, но комнатка была дешевой, и владелец не требовал никаких рекомендаций.
Холли печально усмехнулась. Хотелось надеяться, что следующий квартирный хозяин в следующем городе будет так же непритязателен. Ей надо сегодня же упаковать свои скромные пожитки, чтобы быть готовой уехать в любой момент.
Но не успела Холли приняться за сборы, как в дверь постучали. Она испуганно обернулась, словно мышь, попавшая в ловушку. Снова стук - и затем дверь резко распахнулась, словно ее толкнули плечом.
Холли, побелевшая, стояла неподвижно.
Джек Армор, отряхивая руки и поправляя пиджак, вошел и сказал:
- Все в порядке. Это я.
Холли не двинулась.
Он нетерпеливо шагнул к ней и тряхнул за плечи:
- Не надо так смотреть на меня.
Холли с трудом заставила себя собраться. Сбросила его руки со своих плеч.
- Что вы здесь делаете? - надтреснутым голосом спросила она.
Он спрашивал себя о том же с того момента, как взял ее адрес у Жильбера в "Таис". И до сих пор не нашел ответа.
- Нам надо поговорить.
Холли прикрыла глаза. Мне с ним спокойно. Она, наверное, с ума сошла.
- Зачем? - устало спросила она.
- Затем, что Бренден Сегру забросал меня сообщениями, - спокойно ответил он.
Она смотрела на него по-детски недоверчиво. Это выводило Джека из себя, ему хотелось взять ее полудетскую мордашку в ладони и сказать, что она может доверять ему. Но вместо этого он повернулся к окну и ровным тоном произнес:
- В отеле мне сказали, что он приходил уже два раза.
Холли опустила руки:
- О боже… Как он нашел отель? Откуда он узнал, что я могу быть там?
- Думаю, от таксиста, который вез нас к отелю. А потом в отеле ему подтвердили, что вы там. Мне, к сожалению, не пришло в голову предупредить их. - Он подумал и добавил: - Могу сказать, что парень он изобретательный.
Холли нервно рассмеялась:
- О да, еще какой изобретательный.
Джек минуту помолчал и спросил:
- Так кто же он вам? Муж? - Его голос звучал ровно, словно из репродуктора. - Или, может быть, отставленный любовник?..
Холли была так изумлена, что в голос рассмеялась. Ее щеки снова слегка порозовели. Джек отметил, что ее кожа выглядит очень мягкой. Интересно, какова она на ощупь?
- Вы, наверное, шутите?
Он усилием воли оторвал свои мысли от ее щеки и вернулся к реальности:
- Он очень настойчив. Похоже, ваше исчезновение сильно его задело.
- Ему не нравится, когда ему перечат.
Она лжет, подумал Джек. Привлекательность ее образа меркла с каждой секундой.
- Или он в вас влюблен, - мягко добавил он.
Холли с жаром покачала головой:
- Бренден любит только свою работу. - Она отвернулась.
Джек смотрел на нее, хмуря брови.
- Вы были в него влюблены? Он вас бросил? Все из-за этого?
Она резко обернулась:
- Я не понимаю, какое вам до этого дело…
Джек тихо перебил ее:
- Я вас увез вчера вечером. Теперь это и меня касается.
Подумав минуту, она сказала:
- Да, думаю, вы правы. Но мне самой надо будет покончить с этим. Я живу сама по себе с семнадцати лет. И до сего дня неплохо справлялась.
- Да, похоже на то, - ласково улыбнулся он.