— Увы, Вейру становилось все хуже, ему даже пришлось оставить пост наместника, — заговорил Абальд. — И дальше тянуть было уже нельзя. Представление перешло в решающую фазу. Я наслал на твоего брата проклятье огненной лихорадки, тем самым отправив тебя прямиком в дом некроманта. Знал, что больше никто не посмеет помочь дочери государственного изменника.
— А я подсунула тебе книгу по вызову демона, — с гордостью добавила Хельга. — Мы ведь так похожи, сестричка… И я знала, что ты прежде всего будешь мечтать узнать правду о гибели родителей. Гарольд, как и следовало ожидать, спас тебя, тем самым практически израсходовав свой запас магических сил. Те крохи, которые у него еще оставались, он потратил на очередное спасение твоего брата.
Получается, Дирк в самом деле не лгал, когда утверждал, что это Найра виновата в его ранах на руках! Прости, брат, что посмела усомниться в тебе!
— Да, Гарольд тоже умрет сегодня ночью, — задумчиво проговорила Хельга, запустив пальцы в густую шевелюру некогда любимого мужа. — Если честно, меня начала несколько беспокоить его твердая убежденность в том, что я выжила. И потом, после твоей смерти я планирую выйти из тени. Шкура Найры мне уже порядком осточертела. Я планирую занять твое место, сестренка. Абальд женится на мне, и мы наконец-то получим великолепную возможность совершенно законно жить вместе. Более того, весь высший свет Хельона прослезится, услышав про такой благородный поступок целителя.
— И новая любовь излечит меня от паранойи, — добавил с улыбкой Абальд. — Я вновь начну жить, как обычный человек.
— Вы кое-что не учли, — проговорила я как можно более спокойным тоном, хотя внутри все замерло в тоскливом ужасе. — Для ритуала вам нужен человек, чистый душой и телом. Но я не девственница!
— Да, мы в курсе сего обстоятельства, — равнодушно отозвалась Хельга и хорошенько провела растопыренной пятерней по лицу беспомощного Гарольда, вновь располосовав его в кровь. Нежно протянула, слизывая с ногтей капли крови: — Если честно, это было для нас небольшой неожиданностью. Я думала, что Гарольд устоит от искушения. Хотя бы в память о нашей так называемой большой и светлой любви. Он ведь строил из себя благородного человека, который стоит выше соблазнов. Иногда от его высокоморальных высказываний у меня начинало сводить челюсти. Но, увы, оказалось, что это тоже была игра. И в действительности Гарольд совершенно обычный человек.
— Но это не меняет нашего плана, — проговорил Абальд и внезапно с заговорщицким видом подмигнул мне, почти шепотом завершив: — Или ты забыла про Дирка? Милый мальчик, такой чистый и такой невинный!
Я не удержалась и негромко ахнула. Дирк? Нет, они не посмеют причинить ему вред!
— Не бойся, он ничего не почувствует, — заверил меня Абальд. — Он просто заснет и больше не проснется. А вот тебе и Гарольду повезет намного меньше.
— Прости, сестренка, ничего личного, — препротивно захихикала Хельга. — Это не мы придумали этот ритуал. Но в ходе его обязательно надо замучить кого-нибудь до смерти.
— Только попробуйте тронуть меня! — Я попыталась встать, но тонкая зеленая нить наподобие тех, что окутывали сейчас Гарольда, свистнув, разрезала воздух и плотно перехватила мои ноги. В итоге я опять рухнула в кресло.
— Не беспокойся, все будет происходить не здесь. — Абальд наконец-то отлепился от дверного косяка и медленно подошел ко мне. Сочувственно потрепал по плечу, словно не заметив, как от легкого прикосновения я вздрогнула, как от удара. Добавил: — Здесь слишком много народа, а наши забавы слишком… шумные.
— К тому же я дал слово, что в моем доме тебе не грозит никакая опасность, — вступил в разговор новый участник.
Тьма, соткавшаяся над порогом, вдруг расступилась перед новым королевским наместником Хельона. Правда, я не слышала, когда он открыл дверь. Но по большому счету такие мелочи были уже неважны.
— Сейчас ты выйдешь с Абальдом и отправишься к нему домой, — добавил Кеймон, пристально разглядывая меня. — Сани уже ждут. Я помогу Хельге с Гарольдом. Окончание нашего представления произойдет уже не здесь. Оно и к лучшему. Не нравится мне, что на праздник прибыл виер Норберг и его шальной братец. Если хотя бы толика слухов, ходящих об этой парочке, правда, то они могут сорвать все веселье.
— Не сорвут! — легкомысленно отмахнулась Хельга. Нагнулась и запечатлела на лбу Гарольда поцелуй, после чего довольно потянулась, словно кошка, объевшаяся сметаной, и встала, напоследок обронив: — Сила бога-пасынка защитит нас от их умений! Абальд разговаривал с Феланом, и тот не почувствовал ничего дурного.
— Я никуда не пойду, — жалобно пискнула я, с силой вцепившись в подлокотники. — Я буду пинаться, кусаться и щипаться, но никуда не пойду.
Абальд весело переглянулся с Хельгой. Правда, когда он в следующий момент посмотрел на меня, то в его глазах не осталось и намека на смех. Он смотрел на меня так, будто уже видел перед собой мертвое тело и прикидывал, как от него надлежит избавиться.
— Ты. Пойдешь. Со мной, — медленно повторил он, делая паузу после каждого слова. Перехватил зеленую нить, обвившую мои ноги, и резко дернул.
Я приглушенно вскрикнула от неожиданности, потому что из-за этого съехала с кресла на пол и пребольно стукнулась затылком об пол. Роскошное платье задралось чуть ли не до ушей, и я залилась краской стыда, осознав, какая картина сейчас предстала перед находящимися в комнате.
— Ну-ну, мой милый, прояви немного снисходительности, — проворковала Хельга и подошла ко мне. Протянула мне руку, видимо, желая помочь встать, после чего с насмешкой добавила: — Все-таки не забывай, что моя любимая сестренка доживает свои последние часы в этом мире.
Я завороженно уставилась на ее длинные пальцы, которые заканчивались крепкими острыми ногтями, более всего напоминающими когти какого-нибудь хищного животного. Они были перепачканы кровью Гарольда. Нет, ни за что на свете я не взяла бы ее за руку!
— Ну же! — Хельга нетерпеливо прищелкнула пальцами. — Моя милая глупая Хеда, не заставляй меня нервничать!
А в следующее мгновение что-то произошло. Я неотрывно смотрела в лицо сестры, искаженное гримасой бешенства, поэтому не поняла, что случилось. Но вдруг взгляд Хельги остекленел. Она приоткрыла рот, и по ее подбородку обильно заструилась кровь. И внезапно женщина рухнула навзничь.
— Что за?.. — Абальд выглядел не менее потрясенным, чем я. Он неверяще сделал шаг ближе, уставившись на Хельгу, которая не подавала признаков жизни. Затем с бешенством посмотрел на меня, выдохнув: — Что ты натворила, тварь?!
— Но я… — испуганно залепетала я.
Абальд порывисто направился ко мне, угрожающе сжав кулаки. Но вдруг споткнулся, будто налетел на невидимую стену. Перевел полный изумления и боли взгляд на свою грудь, из которой словно само собою выросло острие кинжала.
Тьма за плечом лжецелителя обрела очертания фигуры Кеймона. Королевский наместник подмигнул мне и выдернул кинжал, придерживая Абальда и таким образом помогая ему оставаться на ногах.
Абальд прошептал что-то неразборчивое. В его глазах стоял туман близкой смерти. И Кеймон осторожно уложил его на пол рядом с телом Хельги.
Зеленая нить, обвивавшая мои ноги, замерцала, истончаясь на глазах. Верный признак того, что маг, создавший это заклинание, находится при смерти. Зарябил всполохами и кокон, удерживающий Гарольда на кровати. А затем и вовсе исчез. Но некромант даже не пошевелился. Он явно находился без сознания.
— Вот так-то, — пробормотал Кеймон, глядя сверху вниз на своих бывших товарищей по преступлениям.
Я не отводила от него настороженного взгляда. Что это значит? Неужели в королевском наместнике пробудилась совесть и он решил исправиться?
— Какого демона, Кеймон? — с трудом прохрипел Абальд, и на его губах запузырилась кровавая пена.
Кеймон лишь усмехнулся. Склонил голову набок, с нескрываемым любопытством наблюдая за агонией целителя. Миг, другой — и Абальд конвульсивно дернулся, после чего вдруг резко расслабился, испустив дух.
— Так-то лучше, — пробормотал Кеймон. Нагнулся и брезгливо обтер клинок об одежду Абальда, после чего небрежно откинул его.
Звякнув, кинжал отлетел в сторону и затерялся где-то под мебелью.
После смерти Хельги и Абальда в комнате стало ощутимо темнее. С тихими хлопками одна за одной погасли магические искры, хотя свеча, стоящая у изголовья кровати, по-прежнему послушно боролась с мраком. Но ее пламя словно стало тусклее. Я, затаив дыхание, завороженно наблюдала за тем, как тьма лижет тела тех, кто собирался убить меня. Она обтекала их, словно прибой большие камни.
Неожиданно послышался уже знакомый мне неприятный звук. В углах комнаты будто пробудилось целое полчище насекомых, которые с хрустом хитина на жвалах пожирали друг друга. Как-то сразу же вспомнилась та тварь, которая убеждала меня заключить с ней сделку.