Жорж Сименон - Мегрэ и человек на скамейке стр 4.

Шрифт
Фон

Дочь на

ответственной работе и…

– Мы просим мадам поехать с нами в Париж.

– Луи умер?

Взгляд у нее был острым, проницательным, какой бывает у женщин, не терпящих вранья.

– Скажите мне правду.

– Он убит сегодня после обеда.

– Где?

– В глухом переулке около бульвара Сен Мартен.

– Что он там делал?

– Не знаю.

– В котором часу?

– Можно догадываться, что около половины пятого.

– В половине пятого он еще работает. Говорил ли месье с хозяином фирмы?

– Не имел времени. Кроме того, нам не было известно, где он работал.

– Кто его убил?

– Это, собственно, мы и хотим установить.

– Он был один?

У Мегрэ лопнуло терпение.

– Не думает ли мадам, что было бы лучше одеться и поехать вместе с нами?

– Что вы с ним сделали?

– Теперь его перевезли в Институт судебной медицины.

– Это морг?

Что ей на это ответить?

– А как я могу предупредить дочь?

– Оставьте ей записку.

Женщина задумалась:

– Нет. Я зайду к своей сестре, и пусть она подождет Монику здесь. А с дочерью вам тоже нужно увидеться?

– Мы в этом очень заинтересованы.

– Где она вас найдет?

– В моем кабинете, на набережной Орфевр. Так будет удобней. Сколько ей лет?

– Двадцать два.

– Может, вы знаете ее телефон?

– Нет. Кроме того, она уже ушла из конторы и теперь находится на пути к вокзалу. Прошу подождать.

Женщина стала на ступеньки, которые затрещали не от ветхости, а потому, что были сделаны из такого дерева.

Казалось, весь дом построен из дешевых материалов и имеет весьма мало шансов выстоять до глубокой старости.

Услышав наверху шаги, мужчины переглянулись и подумали об одном и том же: не иначе мадам меняет платье, одевается в черное и, видимо, причесывается.

Когда она вернулась, они снова переглянулись: на ней была траурная одежда, пахло одеколоном.

– Надо погасить свет и выключить счетчик. Месье могут подождать меня во дворе.

Садясь в автомобильчик, она на секунду застряла в дверях, словно сомневаясь, достаточно ли здесь места. Из соседнего дома кто то следил за ними.

– Моя сестра живет через две улицы отсюда. Пусть шофер повернет вправо, а потом влево.

Можно было подумать, что это дома близнецы, так они были похожи друг на друга. Отличались только цветом стекол над входной дверью.

– Сейчас вернусь.

Ее ждали около четверти часа. Вернулась мадам Туре вдвоем с женщиной, удивительно на нее похожей и тоже в траурном одеянии.

– Моя сестра поедет с нами. Ко мне пойдет шурин.

У него выходной день. Он служит ревизором на железной дороге.

Мегрэ сел рядом с водителем. Обе женщины уселись позади, оставив немного места для инспектора Сантони.

Иногда было слышно, как они переговаривались.

Когда прибыли в Институт у моста Аустерлиц, тело Луи Туре, так приказал Мегрэ, уже лежало на плите.

Мегрэ открыл лицо покойника, приблизился к обеим женщинам, которых при ярком свете увидел теперь впервые. В темноте на улице он принял их за близнецов.

Сейчас было видно, что сестра мадам Туре моложе на три, а то и четыре года.

– Вы его узнаете?

У мадам Туре в руках платочек, но она не плачет.

Сестра держит ее под руку, словно придавая ей сил.

– Да, это Луи. Мой бедный Луи… Сегодня, прощаясь утром со мной, он не думал… – И вдруг спросила: – Можно ему закрыть глаза?

– Теперь мадам может это сделать.

Она посмотрела на сестру: обе словно испытывали друг друга – кто из них отважится. И сделала это жена, с особой торжественностью, прошептав:

– Бедняжка Луи… – Тут она заметила башмаки, торчащие из под простыни, и насупила брови.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3