31
Петух пропел — прим. перев.
32
Кампанилла — названия мест в Венеции, прим. перев.
33
прыжок с оборотом.
34
прыжок с полу-пируэтом.
35
знаменитые французские актеры — прим. перев.
36
кавалер ордена Св. Духа.
37
Бедняку везде найдется место.
38
Цитата из Овидия. Казанова строит аллюзию к эпиграмме, адресованной Елизавете, королеве Англии, в которой содержатся эти стихи.
39
Далее в тексте Казановы обыгрываются грамматические обороты французского языка, трудно переводимые на русский.
40
По смыслу фразы: Месье, я счастлива видеть вас в добром здравии.
41
Мемуары писались в разгар Французской революции — прим. перев.
42
приемник для брошенных детей.
43
специально, срочно — прим. перев.
44
Обыгрываются слова «faire» и «Esther».
45
район простонародных харчевен в Париже.
46
руководителя балета в Опере.
47
Двух Ворот Святого Спасителя.
48
История ходит на прямых ногах. Гораций — письма.
49
Скажите по правде, можно ли написать лучше? — ит.
50
Царь Аттилио.
51
Но это не значит, что она лучшая.
52
тюрьма.
53
под видом права — лат.
54
борись до конца — лат.
55
обручение дожа с Адриатикой.
56
элемент маски.
57
Победа с помощью удачи или хитрости равно почетна — цитата из Ариосто.
58
59
барка, плавающая в Падую.
60
золотая испанская монета.