Мордовцев Даниил Лукич - Замурованная царица стр 7.

Шрифт
Фон

VI. ВОСК ОТ СВЕЧИ БОГИНИ

Наступил, наконец, ожидаемый вечер. Солнце, безжалостно накалявшее в течение дня и гранитные колонны храмов, и головы молчаливых сфинксов, и глиняные хижины бедняков, нижним краем своего огненного диска коснулось обожженного темени высшей точки Ливийского хребта, когда в воздухе пронесся резкий крик орла, спешившего в родные горы, и вывел из задумчивости старого Пенхи.

- Пора, дитя мое, - сказал он внучке. - Скоро на небе покажется то, чего мы ждем.

Они пошли по направлению к гигантским статуям Аменхотепа, которые отбросили от себя еще более гигантские тени до самого Нила и далее. Скоро солнце выбросило из-за гор последний багровый свет в виде рассеянного снопа лучей, и над Фивами легла вечерняя мгла. В то же мгновение на небе, над Ливийскими горами, блеснул золотой серп нарождающегося месяца. Он так отчетливо вырезался над бледнеющим закатом, что, казалось, висел в воздухе над самыми горами пустынной Ливии. В воздухе зареяли летучие мыши.

Улицы и площади города, за несколько минут столь шумные, быстро начали пустеть, потому что около тропиков ночь наступала почти моментально, и движение по неосвещенному городу являлось более чем неудобным.

Но вот и пилоны храма богини Сохет.

- Где начало вечности? - спросил чей-то голос наших спутников.

- Там, где ее конец, - отвечал Пенхи.

Это был условленный лозунг. От одного из пилонов отделилась темная фигура.

- Следуйте за мной - богиня ждет, - сказал тот, кто стоял у пилона.

- Верховный жрец богини, святой отец Ири, - пробормотал Пенхи в смущении.

- Я его младший сын и посланец.

Они все трое вошли во внутренний двор храма. Хену испуганно схватила старика за руку.

- Богиня глядит, - прошептала она.

Действительно, из мрака тропической ночи выступала, отливая фосфорическим синеватым светом, львиная голова странного божества. Голова в самом деле глядела живыми львиными глазами. Пенхи невольно упал на колени: он еще никогда не видел ночью богиню Сохет. Пенхи суеверно молился страшному божеству. Хену стояла с ним рядом и дрожала.

- Божество милостиво: только чистому существу оно открывает свой светлый лик, - сказал тот, который называл себя младшим сыном верховного жреца Ири. - Встань, непорочное дитя, иди за мною.

- Я с дедушкой, - робко проговорила Хену.

- Конечно, с дедушкой. Идите, верховный отец наш ждет Пенхи и его внучку Хену.

Все трое пошли направо, где находилось помещение верховного жреца. Оно было ярко освещено массивными восковыми свечами в высоких канделябрах. На небольшом бронзовом треножнике курилось легкое благовоние.

Верховный жрец встретил пришедших ласково.

- Какое прелестное дитя! - сказал он, подходя к Хену. - Как тебя зовут, маленькая красавица? - ласково спросил он, гладя курчавую головку девочки.

- Хену, - отвечала она, нисколько не сробев: старый толстяк показался ей таким добродушным дедушкой.

- А сколько тебе лет?

- Двенадцатый, а потом пойдет тринадцатый.

- Ого, как торопится расти, - рассмеялся жрец, - это пока, до семнадцати лет, а там начнет расти назад и убавлять свои года. А есть у тебя мать?

- Нет, мама умерла: она там, в городе мертвых, - печально отвечала Хену.

- А отец? - Девочка молчала; за нее ответил дед.

- Он давно в плену, святой отец, его взяли финикияне в морской битве при устьях Нила, у Просописа, и продали в рабство в Троиду.

- В Троиду! О, далеко это, далеко, на дальнем севере, - проговорил старый жрец. - Я знаю их город Трою; я был там давно с поручениями от великого фараона Сетнахта, и царь Приам принял меня милостиво. Я там долго пробыл и старика Анхиза знал, и Гекубу… А теперь, слышно, Трою разрушили кекропиды из-за какой-то женщины. О, женщины, женщины!

Старик разболтался было, но скоро опомнился: ведь он верховный жрец, и притом богини-женщины…

- Бедный Приам! - сказал он как бы про себя. - Сын мой, - обратился он к младшему жрецу, приведшему к нему Пенхи с внучкой, - поди, приготовь в святилище богини.

Младший жрец вышел. Ири также удалился в соседнюю комнату, чтобы надеть на себя священную цепь и мантию.

Хену, оставшись одна с дедом, с жадным любопытством и боязнью осматривала помещение верховного жреца. Изображения божеств внушали ей суеверный страх, зато опахала из страусовых перьев, украшенные золотом и драгоценными камнями, приводили ее в восторг.

Скоро появился и Ири в полном облачении. В руке он держал блестящий бронзовый систр, который при сотрясении издавал музыкальный звук, похожий на треск цикад.

- Дитя мое, - обратился Ири к Хену, смотревшей на него большими изумленными глазами, - ты смотрела в священные очи бога Аписа?

Девочка не знала, что сказать, боясь ответить невпопад. Она посмотрела на деда.

- Отвечай же, дитя, - сказал старик. - Тогда, во время священного шествия бога Аписа ты упала перед ним на колени и видела его глаза?

- Видела.

- А что чувствовала ты, когда бог взглянул на тебя?

- Я испугалась.

- Это священный трепет - в нее вошла божественная сила, - пояснил верховный жрец. - А теперь идем. Ири взял длинный посох с золотой головкой кобчика наверху, и они вышли на двор. В темноте снова выступила голова льва, освещенная как бы изнутри фосфорическим огнем.

- Богиня благосклонно открывает тебе свое божественное лицо, - сказал жрец Хену, снова оробевшей.

Преклонив колена перед статуей матери богов, они прошли дальше и вошли в самое святилище. И там было изображение Сохет рядом с изображением Пта. От жертвенника синеватой струйкой подымался дым курения, толстые, как колонны, восковые свечи в огромных подсвечниках освещали жилище богини.

Верховный жрец, преклонившись перед божеством и опираясь на посох, правой рукой сделал движение в воздухе, потрясая систром. Раздались тихие музыкальные звуки, словно бы они исходили из огромной бронзовой головы матери богов. Голова невнятно, глухо проговорила несколько слов, которые жрец повторял за нею:

- Пта, Сохет, Монту, Озирис, Горус, Апис…

За жертвенником послышался странный звук, точно шипение змеи. И действительно, из-за жертвенника выползла большая серая змея. Увидев жреца, она свилась спиралью, и только плоская голова ее дрожала и вытягивалась, выпуская черное, раздвоенное жало-язык.

Жрец стукнул посохом, и змея поползла к Ири, к его посоху. Он еще стукнул, и пресмыкающееся, коснувшись головой посоха, обвилось вокруг него и стало спиралью подниматься вверх, к руке жреца.

- Священный уреус благоволит принять жертву из рук чистого существа, - проговорил Ири, потрясая систром.

Тогда из-за завесы, скрывавшей дверь позади жертвенника, вышел младший жрец. Он держал в руке какую-то маленькую птичку.

- Хену, чистое дитя, возьми жертву, - сказал Ири, обращаясь к девочке, которая, казалось, застыла в изумлении и ужасе.

Младший жрец передал ей птичку, которая даже не билась в руках. Змея, держась спиралью на посохе, повернула голову к птичке. Глаза пресмыкающегося сверкали.

- Дитя, отдай жертву священному уреусу, - сказал Ири.

Девочка не двигалась, она не спускала глаз со змеи.

- Пенхи, сын мой, подведи девочку, - сказал жрец старику.

Тот повиновался и подвел девочку к посоху, к самой змее. Змея потянулась к птичке.

- Пусть отдаст, - сказал жрец.

Рука Хену автоматически потянулась вперед, и змея моментально схватила птичку.

- О, дедушка! Она глотает птичку! - вся дрожа, проговорила девочка, цепляясь за старика.

- Жертва принята, - торжественно произнес верховный жрец, вставая.

Змея быстро соскользнула с посоха и уползла за жертвенник. Тогда Ири подошел к Хену и, желая ободрить ее, стал гладить и целовать ее голову.

- Испугалась, девочка? Ничего, ничего, крошка, теперь все кончилось, - говорил он нежно.

Услыхав, что все страшное кончилось, Хену несколько ободрилась.

- Теперь птичка умерла? - спросила она.

- Нет, дитя, она переселилась в божество. И ты некогда была такою же птичкой, и вот теперь боги превратили тебя в хорошенькую девочку.

- Так и меня змея съела? - спросила Хену, совсем ободрившаяся. - Кто ж меня ей отдал?

- Такая же, как ты, чистая девочка, - лукаво улыбнулся жрец. - А теперь подойди вот к этой свече, что пониже.

Хену подошла. Свеча, толстая, как ствол молоденькой пальмы, горела выше головы Хену.

- Можешь ее задуть? - спросил Ири, положив руку на плечо девочки.

- Могу, - отвечала последняя.

- Так да погаснет свеча жизни тех, чьи имена мы носим в сердце, - торжественно сказал верховный жрец. - Дуй же, дуй сильней.

У Хену были сильные, молодые легкие. Она собралась с духом, дунула, и массивное пламя свечи моментально погасло; одна светильня зачадила.

- Да свершится воля божества! - торжественно проговорил жрец. - Как чадит эта светильня, так пусть чадит постыдная память тех, чьи имена мы носим в сердце. Сын мой, подай священный серп, - обратился он к младшему жрецу.

Тот взял с жертвенника золотой серп и подал Ири. Святой отец, взяв серп, отпилил верхнюю часть загашенной свечи, длиною вершка в три, и подал Пенхи.

- Возьми этот священный воск, - сказал он, - и сделай из него то, что поведено тебе свыше: Пта, Сохет, Монту, Озириса, Горуса и Аписа. Ты слышал повеление божества?

- Слышал, святой отец, - отвечал Пенхи.

- Ты их изображения знаешь?

- Знаю, святой отец.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке