Из потолка над ними, мгновенно, как выстрелили, выскочили две стальные клетки, с грохотом вонзившиеся в пол, из которого выскочили зацепы, тут же пристегнувшие сооружения к полу. Теперь советник понял — почему кресла нельзя было сдвинуть. Он почуял опасность — не зря эти седалища были так намертво прикручены, но додумать не хватило времени.
Шанти вскочила с места, её лицо исказилось, но прежде чем она что-то сказала, Андрей предупредительно передал:
— Тихо. Сядь! Успеем. Послушаем, что эта гнида скажет. Наше приключение становится очень, очень интересным. Просто захватывающим. Не правда ли?
— Правда — хихикнула Шанти — это не драчунов в окно выбрасывать. Наклёвывается что-то поинтереснее.
Оно и наклюнулось. Данеро встал со своего места и подойдя к клеткам, в которых сидели двое людей, удивлённо спросил:
— А чего не кричите? Чего не возмущаетесь? Надо ведь угрожать, кричать, что найдёте на меня управу, что вы важные вельможи, и что все знают, куда вы пошли. И что за вас страшно отомстят, вытянув мне язык через зад. Где ваши правильные слова? — Данеро подошёл к решётке, за которой сидела Шанти, и тут же отшатнулся — «девушка» стала хохотать, заливисто, звонко. Андрей ей вторил, и с минуту они не могли успокоиться, искоса поглядывая на ошеломлённого бандита.
Он, сам не зная того, озвучил то, что и на самом деле бы произошло. Если б с ними что-то случилось — Антана срыла бы с землёй этот поганый притон, разыскивая любимого и подружку. Видимо, трактирщик уже не раз слышал подобные угрозы, и давно не придавал им значения — мало ли что наболтают жертвы в порыве гнева. Потом, обычно, они умоляли о пощаде и сулили капиталы, принимаемые бандитами с благодарностью. Затем — умирали. Без мук, просто и чисто — чик в сердце! И в море. Никаких извращений, никаких мучений. Всё по-деловому, всё, как положено.
Трактирщик дёрнул за одну из бахромчатых нитей на занавеси у картины — в комнату тут же вошли трое мужчин. Крепкие, мускулистые, похожие на солдат-наёмников или же призовых бойцов. Они молча сели у стола, и тоже уставились на клетки с людьми.
— Скажите мне, друзья — начал трактирщик — как это понимать? Эти два создания сидят в клетках, и смеются в голос над несчастным стариком Данеро! Я разве заслужил это? Я что, клоун? Кстати — я так и не узнал, что это за человек под капюшоном. Васило, сходи, помоги ему снять капюшон. Надо же мне видеть лицо такого весёлого человека. Познакомиться с ним.
Мужчина встал с места, пошёл к клетке с Андреем, но тот сам снял капюшон, откинув его за спину. Наступило молчание, и трактирщик наморщил лоб:
— Где-то я уже видел эту физиономию… где-то видел… тихо, молчите — хочу сам вспомнить. Где-то видел… нет, не может быть! Тьфу, демонство какое! Фу-фу-фу… — Данеро присел на стул, упёрся руками в колени, и наклонившись вперёд несколько раз выпустил из груди воздух, пошлёпывая губами — вот так встреча! Господа! Вы знаете, кого я поймал? Это же советник императрицы господин Андрей!
— А я тебе и хотел об этом сказать — прогудел один из подручных трактирщика — это же тот самый победитель Турнира! Хозяин, вляпались по самое не хочу. То-то он и смеялся над нами, дураками! И что будем делать?
— А что вы вообще собирались с нами делать? — спросил Андрей — не поясните? Просто из чистого интереса спрашиваю.
— Что, что — задумчиво ответил Данеро — девку одному важному господину за хорошие деньги — он любит попытать таких свеженьких красоток, ну а тебя в расход. Чтобы не пылил на горизонте. В море. Акулам на корм.
— Так и не поздно, хозяин! — с надеждой сказал другой — девку продать, а этого в море! Кто дознается-то? У нас куча свидетелей, что они отсюда уходили! Посидели — и ушли. На улицу. А куда — откуда мы знаем?
— Нееет — протянул Данеро — она может сболтнуть графу, а тот потом будет меня шантажировать. Или шепнёт императрице. Императрица крута на расправу — потом на этом месте тридцать лет ничего расти не будет — даже солью место засыплют. Весь наш бизнес порушат. Если в море — обоих. Хоть я и люблю деньги, но ими ещё нужно воспользоваться. А это будет проблематично.
— А если их отпустить? Извиниться, дать денег? Мол — попутали, господин советник, прости бога ради! — сказал другой мужчина, упёршись глазами в пол — господин советник, вы как, не против?
— Он-то не против — сухо ответил Данеро — только верить ему нельзя. Вдруг — он обиделся, и потом нам отомстит? А ещё пуще — он поборник справедливости, и решит, что нам не место на этом свете? Да на кой мне это дело? Нет уж, ребята. Отпускать его нельзя.
— Так что — валим его? — спросил первый бандит — только это… девку жалко просто так валить. Попользуемся, а потом уже и завалим! Чур — я первый!
— Нет — ласково ответил Данеро — у меня есть другой план. Гораздо более выгодный. Фиртан, у тебя на юге хорошие контакты? Ты же оттуда родом.
— Да — понимающе кивнул головой мужчина лет сорока с шрамом, пересекающим его левое надбровие и спускающимся до скулы — хочешь его Гортасу продать? Голова! Ну ты и голова, хозяин! Двух зайцев сразу убиваешь — и денег срубим, и поддержку будущего императора получим. А девку как заложницу подержим. Если этот чемпион заартачится — мы её пополам порвём. Отдадим парням — они её наизнанку вывернут. А он будет смотреть!
— Ну что, пора? Или ещё послушаем дебилов? — передала Шанти — предвкушаю, какие у них будут рожи!
— Да вроде всё, что надо услышали — пожал плечами Андрей — можешь начать развлечение. А я посмотрю. Только это… без огня, без эффектов и побереги платье — ты в нём такая красавица! Не забрызгай мозгами. Стой! Погоди! Эту тварь сохрани живым. Мы его с собой заберём. Есть у меня одна мыслишка по его поводу. Рано ему умирать. Давай, пора… Стой! Этих тоже не убивай. Так, поколоти слегка, развлекись.
— Так, парни — пусть они пока посидят в клетках, а мы сейчас пойдём, обсудим… — голос Данеро замедлился и затих совсем. Глаза его вытаращились, как будто он, стоя на корабле, увидел морского змея, спросившего, как проплыть к городской магистратуре. Ну, сказать на милость, кто не ошалеет, глядя на это зрелище?
Стальная клетка была сделана из длинных прутьев, перевитых между собой короткими. Толщина каждого прута примерно в мизинец — это сооружение точно удержало бы тигра, или льва. Или слона. Данеро не любил пускать дело на самотёк и предпочитал перестраховаться — он не любил некачественных вещей. При всей патологической жадности, для себя он приобретал лишь самое дорогое и сделанное на высшем уровне. Так и с решёткой — ему пришлось отдать за эти клетки кругленькую сумму. Зато — он всегда был уверен, что эти сооружения не подведут.
В них перебывали уже много «клиентов» — от приглашённых в гости конкурентов, до потенциальных жертв грабежа, уверенных, что хозяин приглашает их на приватный разговор из уважения к их высокому социальному статусу. Как говорил Данеро своим приближённым — люки, отправляющие «клиентов» в подвал уже на актуальны, прошлый век. Надо работать с душой, с выдумкой, чтобы всё было красиво, но при этом эффективно.
Миленькая девушка, мечта извращенцев, вдруг начала раздеваться. Она сняла с себя красивое шёлковое платье, повесила его на спинку кресла, оставшись совершенно обнажённой, и не обращая внимания на вытаращивших глаза мужчин, осмотрела себя со всех сторон, огладила крепкую грудь, колыхнувшуюся под напором её ладоней. Потом сняла с себя сандалии, соблазнительно изгибая стройное тело. Затем взялась за прутья решётки и почти без усилия дёрнула их в стороны.
Металл с жалобным стоном поддался, разойдясь, как если бы прутья были сделаны из картона, а девица, примерившись розовой гладкой ножкой, аккуратно пролезла в образовавшуюся дыру.
Секунда — и вместо мечты всех мужчин на полу стояла громадная чёрная кошка, размером с телегу!
Прыжок! И один из бандитов, сообразивший, что надо бежать, был настигнут у выходной двери.
Удар лапой! И он врезается в дверь головой, как будто его сбил грузовик. Андрей даже поморщился от громкого стука — получилось так, как будто в дверь запустили пластиковой бутылкой с водой.
Две совершенно незаметных удара — и два других бандита, потянувшихся за висевшими на поясе подобиями мачете, почему-то именуемыми здесь ножами, повалились, как кегли, сбитые тяжёлым шаром.
Данеро, обладавший быстрой реакцией и великолепной сообразительностью, за те секунды, что «кошка» расправлялась со своими врагами, сделал две вещи: шагнул к столу и что-то сделал — похоже, вызвал подмогу — и второе — бросился к потайному ходу, открывшемуся за стеной, на которой висели картины с пейзажами.
Обои треснули под напором потайного механизма, открыв сводчатый кирпичный ход, ведущий куда-то вниз, в сторону порта. Андрей хотел крикнуть, предупредить Шанти, но та успела перехватить негодяя прямо на пороге, зацепив его за одежду огромными когтями и отбросив в сторону, на противоположную стену. Пролетев по воздухе метров десять, преступник ударился о неё с противным шмяком, будто огромная жаба, и сползя вниз, остался недвижим, как труп.