Цвейг Стефан - Мария Стюарт стр 89.

Шрифт
Фон

* * *

Здесь и далее: пер. – В.Левик

* * *

…корсаж приоткрывает ее белоснежную грудь, а высокий стоячий ворот подчеркивает безупречные линии плеч (фр.)

* * *

Королева Французская, Шотландская, Английская и Ирландская (лат.)

* * *

Ради любви прекрасных дам (фр.)

* * *

Диана де Пуатье (1499-1566) – фаворитка французского короля Генриха II, сохранявшая на него влияние до самой его смерти (1559), несмотря на противодействие королевы Екатерины Медичи

* * *

«Жизнь легкомысленных дам» (фр.)

* * *

Погребальная песнь (лат.)

* * *

Мать Иакова V Маргарита Тюдор была старшей сестрой Генриха VIII, дочерью Генриха VII.

* * *

Массовая резня гугенотов в Париже в ночь на 24 августа 1572 г., праздник святого Варфоломея.

* * *

«На прощание» (фр.)

* * *

Милой Францией (фр.)

* * *

Ликующего шествия (фр.)

* * *

Придворных музыкантов (фр.)

* * *

Великий остроумец (фр.)

* * *

Высшая степень (лат.)

* * *

Язычнице (англ.)

* * *

Первый трубный глас в осуждение чудовищного правления женщин (англ.)

* * *

Милые сестрицы (англ.)

* * *

Превыше всех дядюшек на свете (англ.)

* * *

«Тайное намерение» (англ.)

* * *

Подобные нравы, более приличные блудницам, чем пригожим честным женщинам (англ.)

* * *

О жестокая дама! (фр.)

* * *

Вселенская церковь (лат.)

* * *

Нечестная игра, надувательство (англ.)

* * *

Ни для каких дядюшек (англ.)

* * *

Любовник (ит.)

* * *

Любовь втроем (фр.)

* * *

Недоразумении (лат.)

* * *

Принц крови (англ.)

* * *

Трудно вообразить более красивого принца (фр.)

* * *

Ценимый за свои приятные качества (англ.)

* * *

Хвала богу… расстроить этот брак (ит.)

* * *

Тайный брак (ит.)

* * *

Если королева Шотландии согласится на брак с Лестером, она будет признана и провозглашена ближайшей наследницей короны, словно ее, Елизаветы, родная дочь (англ.)

* * *

Восковое сердце (англ.)

* * *

Удивительных переменах (англ.)

* * *

Ссоры влюбленных (лат.)

* * *

Семейные дрязги (лат.)

* * *

Генрих, король Шотландский (лат.)

* * *

Певца Давида (фр.)

* * *

По французской моде (фр.)

* * *

Того труса – Давида (англ.)

* * *

Мадонна, я умираю, справедливости, справедливости! (ит.)

* * *

Всегда что-нибудь мешает (лат.)

* * *

Отщепенцев, стоящих вне закона (фр.)

* * *

Все и вся (англ.)

* * *

Ради Создателя (англ.)

* * *

Такую прекрасную королеву и благородную страну (англ.)

* * *

Убедительно (фр.)

* * *

Огулом (фр.)

* * *

Слово государя (фр.)

* * *

Для нее, видно, немалая потеря потерять его (фр.)

* * *

Избавить от него (англ.)

* * *

После праздника (лат.)

* * *

Во что бы то ни стало (фр.)

* * *

Великой грешнице (лат.)

* * *

Преступление, совершенное в состоянии аффекта (фр.)

* * *

Постель и стол (англ.)

* * *

Повидать Венецию и Милан (англ.)

* * *

Ни делом, ни помышлением к указанному убийству короля (англ.)

* * *

Шекспир, «Гамлет», акт I, сц. 2

* * *

Макбете

* * *

Презренным и позорным перед всем миром (англ.)

* * *

Щедрость, щедрость! (фр.)

* * *

Подданных, дворян, рыцарей, эсквайров, джентльменов и йоменов (англ.)

* * *

Не простясь (англ.)

* * *

Заботясь о своей выгоде (лат.)

* * *

Особенно ярились и бесчинствовали женщины, но и мужчины от них не отставали (англ.)

* * *

Мы никогда не узнаем (лат.)

* * *

Maria Regina (лат.) – королева Мария

* * *

Касательно королевы Шотландской (лат.)

* * *

Увы, мадам! (фр.)

* * *

В некоем подобии другой (фр.)

* * *

По доброй воле (фр.)

* * *

Надежный, красивый, величественный дом (англ.)

* * *

Горе побежденным (лат.)

* * *

Да почиет в мире (лат.)

* * *

У государей большие уши, они слышат все и вблизи и вдали (фр.)

* * *

Они меня дурой считали, думали, я ни о чем не догадываюсь (фр.)

* * *

Картинная галерея (лат.)

* * *

Самыми щекотливыми обвинениями (англ.)

* * *

В почетном затворе (англ.)

* * *

Столик, на который во время богослужения кладутся церковные книги.

* * *

Рассудок (лат.)

* * *

Обличение (лат.)

* * *

Карфаген должен быть разрушен (лат.)

* * *

Провокаторов (фр.)

* * *

Дорогой государыне (фр.)

* * *

Она готова дать согласие (фр.)

* * *

План приведен в исполнение (фр.)

* * *

Фактически (лат.)

* * *

Устав от этого разговора, ее величество отложила вопрос на неопределенное время (англ.)

* * *

Житий святых (лат.)

* * *

Проповедь (англ.)

* * *

Божественный агнец (лат.) – отлитое из воска изображение ягненка, символизирующее Христа

* * *

На тебя, господи, уповаю, да не постыжуся вовек (лат.) – Псалом 71.

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3