— Что вы только что сказали, капрал? — поинтересовался он.
— Да вот, рассказываю, как эта чертова образина налетела на меня, сэр.
— Нет, я имею в виду, что он пытался разбить оборудование. Что конкретно?
— Боюсь, сэр, что я плохо разбираюсь в рьяллской технике.
— Отведите меня туда.
Сопровождаемый кронпринцем и сержантом Бартолом, Сейерс двинулся вперед. Они медленно двинулись по мрачным коридорам, пока наконец не достигли небольшого отсека почти в самом центре сферического судна.
— Вон та хреновина, сэр! — Сейерс поводил лучом фонаря над разбитой приборной доской.
Филипп постоял, посмотрел на панель, поморгал и наконец присвистнул.
— Что-нибудь важное, сэр? — спросил Бартол.
— Еще какое важное, — ответил Уолкирк. — Важнее быть не может. То, что капрал Сейерс только что назвал «вон той хреновиной», — это их астронавигационный компьютер. Рьялл пытался уничтожить его, потому что, по всей видимости, не сработала программа самоуничтожения.
— И это нам на руку, сэр?
Неожиданно Филипп Уолкирк расхохотался, чем слегка озадачил своих подчиненных.
— Сержант, в этой коробке находится информация, которая облегчит наши дальнейшие действия.
— Что за информация, сэр?
— Нам, господа, улыбнулась удача — да еще какая! Теперь мы сможем заполучить в свои руки карту всей этой чертовой Рьяллской Гегемонии!
ГЛАВА 14
Лучи неизвестной желтой звезды играли на боках кораблей небольшой космической эскадры мозаикой полусвета и полутьмы, столь хорошо знакомой космическим путешественникам, отчего зрелище это походило на гигантское сюрреалистическое полотно. В центре эскадры плыла гигантская, потрепанная в боях сфера. С одной ее стороны торчало несколько обломанных пилонов, указывая на то место, где совсем недавно крепились сенсоры и коммуникационные установки. На другой стороне уникальное оборудование, при помощи которого судно еще совсем недавно совершало прыжки сквозь космические воронки, одним-единственным ударом было превращено в бесполезную груду металла. А посередине, там, где десантники силой проникли внутрь корабля, будто с немым укором, зияли взорванные люки. «Дискавери» и «Булава» зависли буквально в километре от рьяллского судна, а между ними то и дело сновали шаттлы и перевалочные модули. Шаттлы, участвовавшие в операции захвата, держались поодаль от остальной эскадры. После завершения операции они заняли наблюдательную позицию — на тот случай, если из ближайшего, но еще неизвестного им космического портала, вынырнет еще один рьяллский звездолет.
— Капитан, говорит техник Скарлотти по шестому каналу, — доложил Дрейку на мостик Мориет Гайдн.
Ричард провел утро, изучая с помощником донесения командиров, и поэтому даже обрадовался неожиданному звонку. Включив линию связи, он произнес:
— Дрейк слушает. Говорите.
С экрана на него смотрело лицо старшего специалиста по компьютерам на борту «Булавы».
— Сэр, я закончил осмотр компьютера с борта рьяллского судна.
— И?..
— Этот их парень, который пытался раздолбать компьютер железякой, своего добился. Половина схемы не подлежит восстановлению.
— А банки памяти?
— Вроде бы не пострадали. Так что вся информация, какая только была в этом компьютере, — до сих пор в нем в целости и сохранности. Стукни он тогда в двух сантиметрах правее, и петь нам с вами другую песню.
— А что с программой самоуничтожения? Почему она не сработала?
Скарлотти поднял повыше шестиугольную коробку рьяллского компьютера, из которой торчал тонкий стебель.
— Чертова хреновина проржавела, сэр. Когда они ее включили, закоротило цепь. Такое впечатление, что технику установили лет сто назад и она постепенно дошла до ручки. Неудивительно, что когда они решили ею воспользоваться, она сдохла.