Пегги Морленд - Прочь сомнения! стр 22.

Шрифт
Фон

– Я еще нужен?

Она стерла пот со лба, просунула ножницы под ограду и перекусила проволоку, которая запуталась вокруг ноги одной из коров.

– Посмотри, может ли она ходить нормально. А я займусь другими делами.

Джесс недовольно хмыкнул, но тем не менее придержал ногу коровы, а Пит, старший ковбой «Сёркл-бар», затянул на шее животного крепкий ошейник.

– Кто же загрузил тебя делами, детка?

Сэм молча махнула рукой и начала осторожно снимать остатки проволоки с поврежденного копыта коровы.

– Один из козлов Берта Горниша закапризничал. Не понравилось, что я слишком близко подошла к его стаду.

Джесс хмыкнул, потом отбросил со лба прядь волос и поправил проволочную изгородь.

– Готов поспорить,–  презрительно заметил он, – коровы – самые глупые животные на земле. Зачем прорываться через четыре ряда проволоки, если вокруг сотни акров зеленой травы?! – Молодой человек покачал головой. – Полная глупость.

Сэм перехватила ножницы поудобнее.

– Просто им кажется, что на другой стороне трава более сочная, – тихо пояснила она, вытаскивая очередной кусок проволоки. Закончив работу, Сэм встала и вытерла пот со лба.

Невдалеке послышался автомобильный сигнал. Джесс прислушался, оглядываясь по сторонам.

– Кажется, Мэнди приехала. Надеюсь, она привезла с собой холодильник. Мне бы он очень пригодился. А тебе, Пит?

– Пожалуй, чтобы охладить пиво, – посмеиваясь, сказал Пит и посмотрел на грузовик, который уже въезжал во двор. – Кто это с ней?

Сэм раздраженно вздохнула.

– Вы будете помогать мне или нет?

Джесс вновь присел на корточки.

– Что нужно делать?

– В кузове моего грузовика лежит бутылка с водой. Принеси ее и еще желтую баночку с мазью. Только не забудь.

Джесс бросился выполнять ее распоряжение.

– Привет! – крикнул он Мэнди, которая успела припарковаться и уже выходила из машины.

Мэнди приподнялась на цыпочки, чтобы чмокнуть супруга в щеку. Правда, Сэм занималась коровой, но ясно слышала звук поцелуя.

– Боже, – возмутилась она. – Мы будем лечить это животное или любезничать?

Мэнди со смехом взяла бутылку и мазь из рук мужа.

– Какие-то проблемы? – Она подошла к Сэм.

– Похоже. – Она взяла бутылку и побрызгала на рану дезинфицирующим раствором. – Скот Барристера не приучен пастись в загоне. – Сэм хмуро посмотрела на сестру. – Почему ты приехала?

– Я привезла тебе гостя.

Сэм повернула голову и увидела у грузовика Нэша. Она широко раскрыла глаза, потом прищурилась. Нэш прислал чек, как и обещал, но она не слышала о нем с тех пор, как уехала вместе с Уиски с ранчо Риверсов.

На нем был безупречно отглаженный костюм, часы и запонки сверкали на солнце.

– Что он здесь делает? – шепнула она сестре.

– Приехал в «Разбитое сердце», чтобы повидать тебя. – Мэнди пожала плечами. – Сказал, что это очень важно, и я предложила подвезти его. – Она помахала Нэшу рукой. – Нэш, познакомьтесь, это мой муж, Джесс Барристер. Джесс, это Нэш Риверс.

Мужчины обменялись рукопожатиями.

– Рад познакомиться, – улыбнулся Джесс.

– Взаимно. – откликнулся Нэш. – Я имею удовольствие быть знакомым с Марго, вашей мачехой. Правда, она ни разу не упоминала о вас.

Пит, слушавший разговор, хмыкнул, но быстро притих, наткнувшись на мрачный взгляд Джесса.

– Она предпочитает не говорить обо мне, – сдержанно улыбнулся Джесс. – Я, в свою очередь, тоже редко упоминаю о ней. Вы не заедете к нам? – радушно предложил он.

– Я приехал поговорить с Сэм.

Четыре пары глаз выжидательно посмотрели на нее. Сэм взяла немного мази и, не оглядываясь, начала обрабатывать рану на ноге коровы.

–  Хотите взглянуть на Уиски?

– Отчасти да. – Он, благоухая дорогим одеколоном, подошел ближе. Щеки Сэм, горячие после дня, проведенного на солнце, запылали еще сильнее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке