– Я еще нужен?
Она стерла пот со лба, просунула ножницы под ограду и перекусила проволоку, которая запуталась вокруг ноги одной из коров.
– Посмотри, может ли она ходить нормально. А я займусь другими делами.
Джесс недовольно хмыкнул, но тем не менее придержал ногу коровы, а Пит, старший ковбой «Сёркл-бар», затянул на шее животного крепкий ошейник.
– Кто же загрузил тебя делами, детка?
Сэм молча махнула рукой и начала осторожно снимать остатки проволоки с поврежденного копыта коровы.
– Один из козлов Берта Горниша закапризничал. Не понравилось, что я слишком близко подошла к его стаду.
Джесс хмыкнул, потом отбросил со лба прядь волос и поправил проволочную изгородь.
– Готов поспорить,– презрительно заметил он, – коровы – самые глупые животные на земле. Зачем прорываться через четыре ряда проволоки, если вокруг сотни акров зеленой травы?! – Молодой человек покачал головой. – Полная глупость.
Сэм перехватила ножницы поудобнее.
– Просто им кажется, что на другой стороне трава более сочная, – тихо пояснила она, вытаскивая очередной кусок проволоки. Закончив работу, Сэм встала и вытерла пот со лба.
Невдалеке послышался автомобильный сигнал. Джесс прислушался, оглядываясь по сторонам.
– Кажется, Мэнди приехала. Надеюсь, она привезла с собой холодильник. Мне бы он очень пригодился. А тебе, Пит?
– Пожалуй, чтобы охладить пиво, – посмеиваясь, сказал Пит и посмотрел на грузовик, который уже въезжал во двор. – Кто это с ней?
Сэм раздраженно вздохнула.
– Вы будете помогать мне или нет?
Джесс вновь присел на корточки.
– Что нужно делать?
– В кузове моего грузовика лежит бутылка с водой. Принеси ее и еще желтую баночку с мазью. Только не забудь.
Джесс бросился выполнять ее распоряжение.
– Привет! – крикнул он Мэнди, которая успела припарковаться и уже выходила из машины.
Мэнди приподнялась на цыпочки, чтобы чмокнуть супруга в щеку. Правда, Сэм занималась коровой, но ясно слышала звук поцелуя.
– Боже, – возмутилась она. – Мы будем лечить это животное или любезничать?
Мэнди со смехом взяла бутылку и мазь из рук мужа.
– Какие-то проблемы? – Она подошла к Сэм.
– Похоже. – Она взяла бутылку и побрызгала на рану дезинфицирующим раствором. – Скот Барристера не приучен пастись в загоне. – Сэм хмуро посмотрела на сестру. – Почему ты приехала?
– Я привезла тебе гостя.
Сэм повернула голову и увидела у грузовика Нэша. Она широко раскрыла глаза, потом прищурилась. Нэш прислал чек, как и обещал, но она не слышала о нем с тех пор, как уехала вместе с Уиски с ранчо Риверсов.
На нем был безупречно отглаженный костюм, часы и запонки сверкали на солнце.
– Что он здесь делает? – шепнула она сестре.
– Приехал в «Разбитое сердце», чтобы повидать тебя. – Мэнди пожала плечами. – Сказал, что это очень важно, и я предложила подвезти его. – Она помахала Нэшу рукой. – Нэш, познакомьтесь, это мой муж, Джесс Барристер. Джесс, это Нэш Риверс.
Мужчины обменялись рукопожатиями.
– Рад познакомиться, – улыбнулся Джесс.
– Взаимно. – откликнулся Нэш. – Я имею удовольствие быть знакомым с Марго, вашей мачехой. Правда, она ни разу не упоминала о вас.
Пит, слушавший разговор, хмыкнул, но быстро притих, наткнувшись на мрачный взгляд Джесса.
– Она предпочитает не говорить обо мне, – сдержанно улыбнулся Джесс. – Я, в свою очередь, тоже редко упоминаю о ней. Вы не заедете к нам? – радушно предложил он.
– Я приехал поговорить с Сэм.
Четыре пары глаз выжидательно посмотрели на нее. Сэм взяла немного мази и, не оглядываясь, начала обрабатывать рану на ноге коровы.
– Хотите взглянуть на Уиски?
– Отчасти да. – Он, благоухая дорогим одеколоном, подошел ближе. Щеки Сэм, горячие после дня, проведенного на солнце, запылали еще сильнее.