Кристофер Банч - Крушение звёзд стр 126.

Шрифт
Фон

Моника Лир нахмурилась было от такой недисциплинированности, но скрыла свою реакцию. Вперед выступила длинноволосая женщина.

– Я – хаут Фенфер с «Термидора». Добро пожаловать в Народную Конфедерацию.

Гарвин отметил изменение в названии.

– А я – Гарвин Янсма из Цирка Янсма. Это члены моего штаба.

– Ваш родной мир?

Гарвин решил отвечать осторожно и не упоминать Камбру.

– Гримальди.

– Мне незнакома эта система, – призналась Фенфер. Кто-то из ее спутников сдавленно хихикнул.

– Цель вашего прибытия в Конфедерацию?

– Развлекать жителей Центрума и других планет системы, – ответил Гарвин.

Фенфер заколебалась.

– Вам придется быть ко мне снисходительными… Это первый корабль, который я досматриваю.

Ньянгу честно сохранял каменное лицо.

– Были ли у вас, гм, трудности при подходе к Капелле?

– Никаких, – ответил Гарвин.

Фенфер выглядела сбитой с толку.

– Это хорошо. Э-э, есть ли у вас на борту какая-нибудь контрабанда?

– Мы впервые посещаем Капеллу. Что считается контрабандой?

Фенфер вынула из подсумка список и начала читать:

– Способные к ядерному делению устройства оружейного типа… подрывные пропагандистские материалы… неразрешенные Конфедерацией наркотики…

Список продолжался. В конце Гарвин торжественно покачал головой.

– Ничего из вышеперечисленного. За исключением опасных животных, являющихся частью нашего шоу. Они всегда должным образом содержатся и охраняются.

– Вы уверены?

– Уверен.

– Думаю, животные проблемой не будут, – сказала Фенфер. – Не станете ли вы возражать против досмотра?

– Конечно, нет. Мои коллеги с удовольствием проводят ваших людей.

– Очень хорошо. – Фенфер обернулась к своей команде. – Действуйте по инструкции. У меня приказ проводить вас, бригадир Янсма, как командира этого корабля к данту Ромоло на флагман нашего флота, – обратилась она к Гарвину.

– Почту за честь, – Гарвин склонил голову. – Должны ли мы прежде разобраться с инспекцией? Мне бы не хотелось заставлять данта Ромоло ждать.

Фенфер прошла мимо Моники Лир, послав ей ничего не значащую улыбку. Моника ответила тем же, стараясь не морщить нос: либо скафандр Фенфер нуждался в санобработке, либо женщине не мешало принять ванну.

Как отметил Гарвин, корабль Фенфер, «Термидор», тоже не блистал чистотой. Переборки и палубы, конечно, время от времени драили и подметали, но там и сям встречались намыленные, да так и оставленные пятна.

Небрежны оказались и члены экипажа. Кое-кто вместе с формой носил элементы гражданской одежды. У них напрочь отсутствовало то, что военные почему-то называют словом, вызывавшим у Ньянгу тихую ненависть, – «выправка». Иоситаро не обращал внимания, если солдат путался в соплях, но всегда помнил, что хорошо тренированный пехотинец, передвигающийся с крахмальным хрустом, и к обязанностям своим относится соответственно. Команда с «Термидора» такого впечатления не производила.

Они вели себя, решил Ньянгу, словно матросы с сухогруза, недели две не получавшие ни жалованья, ни увольнительных и которым все уже просто до лампочки.

Гарвин несколько удивился, когда старший офицер «Термидора» не почесался спуститься с мостика в отсек рядом с воздушным шлюзом, где держали их с Ньянгу, – хотя бы из любопытства, если не по какой другой причине.

Янсма рискнул заговорить с охранником, дружелюбным на вид деком. Тот представился как один из корабельных квартирмейстеров. Как часть «исследовательской» команды, он проявлял бесконечное любопытство касательно цирков вообще, их цирка в частности и мечтательно поведал о своем желании получить увольнение вниз до того, как они улетят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке