Джеймс Клавелл - Тай-Пэн стр 90.

Шрифт
Фон

Я сменю тебя через час, — пообещал Струан и вошел в здание фактории.

Ну, Дирк, что ты задумал на этот раз, размышлял Брок. Он громко прокашлялся. Его нос улавливал в воздухе тошнотворный запах опасности, который испускала умирающая ночь.

Струан поднялся по мраморной лестнице к себе наверх. Стены вдоль лестницы украшали произведения Квэнса и китайские картины на шелке. На площадках стояли огромные драконы эпохи Мин из тикового дерева и тиковые же сундуки. В коридорах, ведущих с первой площадки, висели изображения кораблей и морских сражений — все в богатых рамах; небольшой пьедестал венчала выполненная с изумительной точностью модель корабля Ее Величества «Виктория».

Дернув за дверную ручку своей комнаты, Струан обнаружил, что она заперта.

— Открывай немедленно, — приказал он. А Тип впустила его внутрь.

— Где ты, черт побери, была, Мэй-мэй? — спросил он, стараясь скрыть за раздраженным тоном чувство глубокого облегчения.

Она стояла в тени портьер у окна. Сказав А Гип несколько фраз по-китайски, Мэй-мэй жестом приказала ей удалиться.

Струан запер дверь на задвижку.

— Где ты была, черт побери? — повторил он. Она шагнула вперед, свет фонаря упал на нее, и Струан был поражен ее бледностью.

— Что случилось?

— Ходят слухи, Тай-Пэн. Много слухов. Говорят, всех варваров собираются предать мечу.

— Ну, в этом-то нет ничего нового. Где ты была?

— Новое есть в том, что появились «знаменосцы». Говорят, что Ти-сен впал в немилость. Что он приговорен к смерти.

— А вот это уже просто ерунда. Он доводится двоюродным братом самому императору и только ему во всем Китае уступает богатством.

— По слухам, император так в господа бога мать разозлился, когда Ти-сен заключил этот договор, что Ти-сена ждет публичная пытка.

— Это безумие. — Струан встал у огня и снял сюртук и рубашку. — Где ты была?

— Что с тобой случилось? — воскликнула она, увидев кровь.

— На меня напали разбойники.

— Ты виделся с Дзин-куа?

Струан на мгновение онемел от изумления.

— Откуда ты знаешь о Дзин-куа?

— Я ходила поклониться и засвидетельствовать свое почтение его Верховной Госпоже. Она сказала мне, что он только что вернулся в Кантон и послал за тобой.

Струан впервые услышал, что Мэй-мэй была знакома с первой женой Дзин-куа, но он был настолько взбешен, что даже не стал об этом думать.

— Какого дьявола ты не предупредила меня, куда идешь?

— Ты бы не пустил меня, если б узнал, — резко ответила Мэй-мэй. — Я всегда с таким удовольствием навещаю ее.

К тому же, там я могу привести в порядок волосы и посоветоваться с астрологом.

— Что?

— У нее есть ужасная хорошая цирюльница, которой пользуются жены Дзин-куа. Уж-жасно полезно для волос. Эта женщина известна на весь Квангун. Очень дорогая. Астролог сказал, йосс хороший. Очень хороший. Но быть осторожным при строительстве домов.

— Ты запросто рискуешь жизнью, чтобы послушать прорицателей и вымыть голову? — взорвался он. — Какого дьявола, что не так с твоими волосами? Они и без того прекрасны!

— Ты ничего в этом не понимаешь, Тай-Пэн, — холодно ответила она. — Именно там я и узнаю обо всех слухах. У цирюлъницы. — Она взяла его руку и провела ею по своим волосам — Вот, видишь. Они стали гораздо мягче, нет?

— Нет! Не стали! Смерть господня, если ты еще хоть раз посмеешь уйги, не предупредив меня, куда ты направляешься, получишь такого шлепка, что не сможешь потом сидеть целую неделю.

— Только попробуй, Тай-Пэн, клянусь Господом, — ответила она. и ее глаза сверкнули, поймав его негодующий взгляд.

Он тут же схватил ее в охапку, невзирая на бешеное сопротивление, подтащил к кровати, задрал платье и нижние юбки и шлепнул ее пониже спины так, что зазвенела рука, а ее саму швырнуло на постель. Он никогда раньше не бил ее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора