У нас крупные неприятности.
— Я должен сказать тебе одну вещь, прямо сейчас. — Робб оторвал взгляд от двери. — Дирк, я покидаю Восток вместе с Сарой и детьми. На следующем корабле.
— Что?
— Я никогда не буду тай-пэном, я просто не хочу им быть.
— Ты уезжаешь потому, что я сделал Кулума партнером?
— Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что это не так. Конечно, ты мог бы сначала обсудить это со мной, да, но дело не в этом. Я сам хочу уехать.
— Почему?
— Все эти смерти дома заставили меня задуматься. Сара права. Жизнь слишком коротка, чтобы изойти потом и умереть здесь, вдали от дома. Я хочу покоя, немного покоя. Денег у нас больше чем достаточно. Ты можешь выкупить мою долю. Я хочу уехать со следующим кораблем.
— Почему?
— Я устал. Устал!
— Ты просто слабак, Робб. Сара опять на тебя насела, да?
— Да, я слабак, и да, она опять на меня насела. Но я принял решение. Слишком много смертей. Слишком много.
— Я не могу выкупить твою долю. Мы разорены. — Струан протянул ему письмо банкира.
Робб прочел, и его лицо постарело еще больше.
— Будь они прокляты во веки вечные!
— Согласен. Но тем не менее мы банкроты. — Струан поддернул сапог и встал. — Извини, Кулум, твое партнерство ничего не стоит. На наш лондонский банк повели организованное наступление, и он уничтожен.
Казалось, воздух в каюте сгустился.
— У нас есть сто тысяч фунтов в Шотландии, — сказал Робб. — Выдели мне половину, а сам забирай остальное.
— Спасибо, Робб. Это было сказано по-мужски. Робб стукнул кулаком по столу:
— Не моя вина, что банк приостановил платежи!
— Верно. Поэтому не требуй себе половину наших денег сейчас, когда нам понадобится каждый пенни!
— Тебе понадобится, а не мне. Ты найдешь выход, всегда находил.
— Пятидесяти тысяч фунтов Саре не хватит и на пять лет.
— Предоставь мне самому беспокоиться на этот счет! Эти деньги не проведены через бухгалтерские книги, поэтому они наши, тут все честно. Я возьму половину. Моя доля в деле стоит в двадцать раз больше!
— Мы банкроты! Ты что, не в состоянии понять этого своей башкой? Банкроты!
Дверь открылась, и в каюту вошла маленькая девочка с золотистыми волосами. В руках она держала соломенную куклу. Ее лицо выражало озабоченность.
— Здлавсгвуй, папа. Здлавствуйте, дядя Дилк. — Она подняла голову и внимательно посмотрела на Струана: — Я улодина?
Струан с усилием оторвал взгляд от Робба.
— Что, Карен, девочка моя?
— Я улодина?
— Нет. Нет! Конечно же, нет, Карен. — Струан поднял ее на руки. — Кто говорил тебе такие ужасные вещи, крошка?
— Мы иглали в школу на «Отдыхающем Облаке». Это была Лиллибет.
— Лиллибет Брок?
— Нет-нет-нет. Она моя лучшая подлужка. Это была Лиллибет Какая-то Длугая.
— Так вот запомни, никакая ты не уродина. И скажи этой Лиллибет Какой-то Другой, что ужасно некрасиво говорить людям такие вещи. Ты у нас очень хорошенькая.
— Ой, как здолово! — На лице Карен расцвела огромная улыбка. — Папочка всегда говолит, что я класивая, но я хотела сплосить у вас, потому что вы знаете. Вы знаете все на свете. — Она обняла его своими ручонками и изо всех сил прижалась к нему. — Спасибо, дядя Дилк. А тепель поставьте меня на пол. — Она пританцовывая подбежала к двери. — Я так лада, что я не улодина.
Робб осел в своем кресле. После долгого молчания он произнес:
— Черт бы побрал этих банкиров. Прости меня. Это моя вина — и мне очень жаль. Я был… прости.
— Мне тоже жаль, дружище.
Робб безуспешно пытался сосредоточиться.
— Что мы можем предпринять?
— Не знаю. Послушай, Робб, не делай этого, а? Дай мне пару месяцев. Мы отправим Сару и детей с первым же кораблем. Чем скорее, тем лучше — они уедут до сезона тайфунов.
— Может быть, мне как-нибудь удастся устроить заем.