Джеймс Клавелл - Тай-Пэн стр 110.

Шрифт
Фон

 — Сильно много пилата лека есть. Сильно…

Он не договорил — кулак Струана врезался ему в горло и отбросил к фальшборту. Матросы что-то злобно затараторили и приготовились броситься на Струана, но поднятый кофель-нагель охладил их пыл.

— Все ножи, все бум-бум на палубу, сильно быстро, — повторил Сгруан металлическим голосом.

Вонг с трудом поднялся на ноги и пробормотал несколько слов на кантонском наречии. После зловещего молчания он швырнул свой нож на палубу, и остальные, ворча и качая головами, последовали его примеру. Струан приказал Вонгу собрать ножи и завернуть их в кусок мешковины, валявшейся на палубе. Затем он приказал матросам повернуться к нему спиной и принялся обыскивать их. У третьего по счету он обнаружил маленький пистолет и рукояткой ударил китайца сбоку по голове. Еще четыре ножа звякнули о палубу, и краем глаза Струан увидел, как Вонг украдкой уронил за борт небольшой боевой топорик.

Закончив обыск, он приказал всем оставаться на палубе, а сам собрал оружие и внимательно осмотрел все судно. Внизу никто не прятался. За какими-то ящиками он обнаружил тайник с четырьмя мушкетами, шестью мечами, четырьмя луками со стрелами и тремя боевыми цепами и перенес все это в каюту.

— Хейа, Мэй-мэй, твоя слышать можно, что наверху есть? — прошептал он.

— Да, — ответила она так же тихо. — Ты всегда говоришь, что при А Гип мы можем спокойно говорить по-английски. Ты почему-либо не хочешь сейчас?

— Я забыл. Привычка. Нет, девочка, считай, все в порядке.

— Зачем нужно было ударить Вонга? Дзин-куа ведь доверяет ему, нет?

— Наш груз — самый сильный магнит в этом путешествии.

— «Магнит»?

— Да, магнит. Стрелка компаса, помнишь?

— А, теперь понимаю. — Мэй-мэй села на койку, морща нос or запаха гниющей рыбы. — Мне будет очень плохо, если я останусь здесь. Можно мне быть на палубе?

— Подожди, пока мы отойдем от Кантона. Здесь сейчас безопаснее. Гораздо безопаснее.

— Когда мы увидим «Китайское Облако»?

— Вскоре после рассвета, если Вольфганг ничего не напутает с местом встречи.

— А это возможно?

— С таким грузом, как у нас, все возможно. — Струан поднял один из мушкетов. — Ты знаешь, как с ним обращаться?

— Зачем мне стрелять из ружьев? Я всего лишь цивилизированная напуганная старая женщина — очень красивая, согласна, но никаких ружьев.

Он показал ей, что нужно делать.

— Если кто-то, кроме меня, войдет в эту каюту, убей его.

Струан вернулся на палубу, прихватив с собой другой мушкет.

Лорка вышла на середину реки. Полная луна заливала ярким светом все вокруг. Сидя низко в воде, лорка тяжело и лениво продвигалась по течению, делая около четырех узлов. Они все еще плыли мимо предместий Кантона, и по обе стороны вдоль берега тянулась нескончаемая череда плавучих деревень. Время от времени им попадались сампаны и джонки, пробирающиеся вверх по течению. Река здесь была шириной около полумили; и впереди, и позади них спускалось по течению много лодок всех размеров.

Взглянув на небо, Струан определил, что погода будет ясной, но ветер показался ему мягким, сухим, совсем без влаги, и как бы бестелесным, ненаполненным. Опыт подсказывал ему, что такой ветер скоро стихнет, и, значит, скорость их еще больше упадет. Но это его мало тревожило; он столько раз проделывал этот путь, что знал наперечет все мели, протоки, рукава и помнил все вехи.

Путь к Кантону по воде с его огромным количеством больших и малых островов, разбросанных на площади почти в сто квадратных миль, мог стать тяжелым испытанием для человека, очутившегося здесь впервые. Существовало много разных путей вверх по течению. Много их было и для тех, кто направлялся вниз, к морю.

Струан был счастлив вновь оказаться на палубе корабля.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора