Это был добрый знак, потому что слитки должны были весить много тонн. Миновав северный конец поселения, лорка изменила курс и подобралась к причалу. Два китайца из ее команды спрыгнули на берег со швартовыми в руках и привязали ее. Струан с облегчением увидел, как другой китаец прошел на нос, задул горевший там фонарь и зажег его снова, как было условлено.
Шотландец вглядывался в полутьму, стараясь заранее заметить какую-нибудь скрытую опасность. Но не почувствовал ее. Проверив пистолеты, Струан заткнул их за пояс.
— А теперь — за мной, быстро!
Он прошел к входной двери, отпер ее и провел женщин через парк. Выйдя за ворота, они заторопились через площадь. Струану казалось, что весь Кантон смотрит на них. Приблизившись к лорке, он увидел красный глаз и узнал на полуюте человека, который провожал его к Дзин-куа Струан помог Мэи-мэй подняться на борт. А Гип легко вспрыгнула на лорку без посторонней помощи.
— Почему два колова чилло, хейа? Нет мозна! — сердито сказал китаец.
— Твое имя как, можно? — спросил Струан.
— Вонг, хейа!
— Корова чилло мой. Отчаливай, Вонг!
Вонг заметил маленькие ноги Мэй-мэй, и его глаза сузились. Ее лица он не мог разглядеть из-за широкой соломенной шляпы, надвинутой низко на лоб. Струану не понравились ни колебания Вонга, ни то, как он посмотрел на Мэй-мэй.
— Отчаливай! — резко повторил он, стукнув кулаком по фальшборту. Вонг скороговоркой протараторил приказ. Швартовы отвязали, и лорка отошла от причала. Струан подвел Мэй-мэй и А Гип к трапу, и они спустились на нижнюю палубу. Здесь он повернул к корме, где обычно располагалась капитанская каюта, и открыл дверь. Внутри он увидел пятерых китайцев. Знаком он приказал им выйти. Они неохотно подчинились, оглядывая Мэй-мэй сверху донизу. Им тоже бросились в глаза ее маленькие ноги.
Каюта была крошечной с четырьмя койками, грубым столом и скамьями. Здесь пахло пенькой и тухлой рыбой. Вонг стоял в дверях, пристально разглядывая Мэй-мэй.
— Почему колова чилло? Нет мозна. Струан не обратил на него внимания.
— Мэй-мэй, твоя запирать дверь, хейа? Только открывать дверь мой стук, ясно?
— Ясна, масса.
Струан подошел к двери и, махнув рукой Вонгу, вышел из каюты. Он подождал, пока за ними лязгнет запор, и сказал:
— Трюм ходить!
Вонг проводил его в трюм. Сорок ящиков двумя ровными рядами стояли по бортам, оставляя в середине широкий проход.
— Что в ящиках, хейа? — спросил Струан. Вонг с удивлением посмотрел на него.
— Зачем твоя говолить, хейа? Все как масса Дзин-куа говолить.
— Сколько люди знать?
— Моя толька! Все знать — ай-й-йа! — Вонг чиркнул пальцем по горлу.
Струан хмыкнул.
— Охраняй дверь.
Он наугад выбрал один ящик и ломиком вскрыл его.
Некоторое время он не отрываясь смотрел на серебро, потом взял в руки слиток из верхнего ряда. Он почувствовал, как напрягся Вонг, и это усилило его собственную напряженность. Положив слиток на место, Струан закрыл крышку.
— Почему колова чилло? — опять повторил Вонг.
— Корова чилло мой. Конец. — Сгруан подергал крышку и убедился, что она опять прочно приколочена.
Вонг засунул большие пальцы рук за пояс своих потрепанных штанов. — Чоу? Мозна?
— Можно.
Сгруан поднялся на верхнюю палубу и осмотрел паруса и рангоут. Небольшая четырехфунтовая пушка располагалась на носу, и еще одна такая же — на корме. Он убедился, что обе заряжены, проверил затравку и пороховые ящики — ящики были полные, порох сухой. Ядра и картечь лежали рядом. Он приказал Вонгу собрать всю команду на палубе и взял в руку кофель-нагель. Всего на лорке оказалось восемь человек.
— Твоя говорить люди, — обратился он к Вонгу, — все ножи, все бум-бум на палубу быстро раз-раз. Быстро-быстро.
— Эй-йа, нет мозна, — запротестовал Вонг.