— Да, — согласилась она лишенным всякого выражения голосом. — Но Эрик предвосхитил и эту возможность.
— Что? — спросили Дункан и Доминик в один голос.
— У меня было много времени для размышлений после того, как ты оставил меня в хижине, — сказала Эмбер.
Дункан промолчал.
— Люди называют Эрика чародеем, — продолжала она, — но я часто думаю, что он просто очень проницательный человек — подобно тому, как проницателен Глендруидский Волк.
— Что ты хочешь этим сказать? — тихо спросив ее Доминик.
— Он понимает, что трогает людей, а что оставляет их равнодушными.
Доминик замер, словно прислушиваясь.
— То же самое говорил и мой брат.
— Саймон?
Кивнув, Доминик спросил:
— Что же такого знал Эрик о Дункане?
— Он знал, что Дункан не любит меня. Дункан не отрицал сказанного.
Эмбер этого от него и не ожидала, но его молчание обожгло ее, словно соль, просыпанная на кровоточащую рану. Она еще раз прерывисто вздохнула и была рада, что рядом нет Мег, которая могла бы измерить глубину постигшей ее беды своими глендруидскими глазами, видевшими слишком глубоко, слишком ясно.
Когда Эмбер заговорила снова, она обращалась скорее к Дункану, чем к Глендруидскому Волку.
— Эрик знал, что ты не женился бы на мне, если бы вспомнил прошлое, — сказала Эмбер со спокойным видом, который давался ей с большим трудом. — И он знал, как сильно ты желал меня. Он знал, что ты был мне желанен… рассвет после долгой ночи, какою была моя жизнь…
Становясь все тише, ее голос превратился в осколки молчания.
— И поэтому он оставил нас совсем одних, если не считать самого глупого его оруженосца, а ты все время позволяла мне думать, что ты не девственница, — зло закончил Дункан.
— Нет, — резко возразила Эмбер. — Это ты сам хотел так думать, Дункан. И Эрик, и я — мы оба говорили, что это не так, но ты нас не слушал. Ты не хотел знать правду: ведь если бы ты считал меня нетронутой, ты бы не позволил себе овладеть мною.
— Да, — холодно проронил он.
— «Да», — передразнила она. — Или, может быть, нет! Подумай-ка, Дункан широкоплечий, Дункан твердолобый! Может, ты не смог бы остановиться, даже если бы знал. Тогда тебе пришлось бы ненавидеть самого себя за нарушение клятвы!
Подобно летним молниям, воспоминания дугами заметались между Эмбер и Дунканом — вот то ослепительное мгновение, когда там, под священной рябиной, он овладел ею одним мощным, неожиданным движением тела.
— Намного легче ненавидеть меня, чем самого себя, не правда ли? — спросила Эмбер.
Она резко выдернула поводья из руки Дункана, не дав ему опомниться. Белоногая попятилась, неистово загрохотав железными подковами по булыжникам двора, и ее всадница оказалась вне досягаемости для Дункана.
— Мост поднят, — грубо сказал Дункан. — Бежать поздно.
— Я знаю. Знаю это с тех пор, как первый раз прикоснулась к тебе. Теперь и ты это знаешь.
Глава 19
Весть о появлении Кассандры распространилась по замку почти так же быстро, как и весть о настоящем имени Дункана два дня назад. Эмбер слышала, как об этом шептались слуги, приносившие горячую воду для купания в комнату, где прежде спали вместе Эмбер и Дункан.
Но то было прежде.
Эмбер не видела Дункана с тех пор, как он просил Саймона, чтобы тот проводил ее в роскошную комнату. Она стала настоящей узницей, хотя ее так не называли, и не видела никого, кроме слуг, приходивших и уходивших без предупреждения.
И без единого слова. Было похоже на то, что они боятся, как бы их не застали во время разговора с хозяйкой замка.
Со двора через приоткрытые ставни донесся чей-то громкий голос Эмбер стояла, готовая переступить через край большой деревянной лохани, где от воды поднимался легкий пар.
— Она здесь, говорю тебе! Видел ее своими глазами.