— Но у Карла Второго уже была жена, и он не имел права жениться на Нелл Гвин, хотя очень сильно любил ее.
— Даже если бы Карл Второй и не был женат, он все равно не женился бы на Нелл Гвин, так же как и Гарри не должен поступать таким образом.
— Даже, если он… любит Камиллу Клайд?
— Ни при каких обстоятельствах! — решительно заявил сэр Хьюберт.
— Но, возможно… если и она любит его, он… не хочет… сделать ее… ужасно несчастной, — пыталась возразить Тереза.
— Найдется много других мужчин, готовых утешить ее, так же как это бывало с ней раньше. — В голосе сэра Хьюберта слышался сарказм.
— Ты хочешь сказать, она кого-то любила прежде?
— И не раз, — отрубил сэр Хьюберт.
Тереза какое-то время сидела молча, обдумывая услышанное.
— В таком случае, — заключила она, — Гарри не стоит жениться на ней, поскольку ей может наскучить роль графини, кажущаяся теперь столь волнующей, а затем наскучит и сам Гарри, и тогда она найдет себе еще какой-нибудь предмет для увлечения.
Сэр Хьюберт с облегчением вздохнул.
Его дочь смогла прояснить создавшуюся ситуацию весьма остроумным способом.
Он отдавал себе отчет в ее неискушенности и целомудрии, но Тереза очень много и плодотворно читала, даже заслужила в пансионе похвальную оценку по истории.
Кроме того, он считал, что она должна иметь представление о существовании любовниц или содержанок, понимать разницу между подобным положением и положением жены, носящей имя своего мужа.
Несколько торопливо, так как считал излишним препарировать эту часть проблемы Гарри, он сказал:
— От тебя, моя дорогая, требуется спасти Гарри от венчания с Камиллой Клайд, которое, по словам осведомленных людей, может состояться либо вечером в воскресенье, либо в понедельник утром.
— Тайное венчание? — воскликнула Тереза. — Какое захватывающее событие!
— Событие, которое не должно произойти! — загремел сэр Хьюберт. — Ты же знаешь, как много значит для маркиза Стоук Пэлэс и как гордится он своим генеалогическим древом.
Тереза кивнула.
— Гарри — его наследник, и подобный мезальянс уничтожил бы все, ради чего маркиз работал с таким усердием, ради чего старался и чего добивался с тех пор, как я его знаю.
Тереза потрепала отца рукой по колену.
— Я знаю, папа, только благодаря тебе маркиз смог заработать достаточно денег на восстановление дворца и выкупить свой дом на Беркли-сквер!
— Он — мой лучший друг, — с чувством сказал сэр Хьюберт, — и я очень люблю его. Именно поэтому, дорогая моя девочка, мы должны помочь ему.
— Несомненно, — согласилась Тереза. — Так объясни же мне, что я должна сделать.
— Все до чрезвычайности просто — ты должна выйти замуж за Гарри!
Тереза повернулась и напряженно посмотрела на него.
Сэр Хьюберт заторопился.
— Это будет ненастоящее венчание, но Гарри должен поверить в его реальность.
— Я совсем не понимаю смысла твоих… слов… — пролепетала Тереза. — Каким образом он захочет… жениться на мне, если он… влюблен в… Камиллу Клайд?
— Теперь выслушай очень внимательно все, что я тебе скажу, поскольку, если что-то помешает моему плану, маркиз окажется в прискорбном положении и мы никогда не сможем себе этого простить.
— Понимаю… разумеется, я все понимаю. Единственное, чего я не в состоянии постичь — каким образом твой план может осуществиться,
— Я всегда делился с тобой, — продолжал сэр Хьюберт, — своими деловыми планами, зачастую крайне секретными, еще до успешной их реализации. Ты помнишь, эти планы порой бывали весьма сложными и трудновыполнимыми?
— Да, да, папа.
— Во-первых, — начал объяснять отец, натягивая поводья, — вам с Гарри надо будет опробовать лошадей, которых я весьма кстати приобрел на торгах и лучше которых, на мой взгляд, нет во всей стране.