Терина К. А. - Ыттыгыргын стр 18.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 40 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

30. Удо Макинтош просыпается

Удо Макинтош открыл глаза и обнаружил себя в привычном, до последнего штриха знакомом сне.

Это была тёмная прохладная комната, огромная, неуместная в тесной каюте маленького парохода.

Рядом, закинув на Макинтоша ногу, спала юная жена – Марта. Дыхание её было чуть сиплым и Макинтош забеспокоился, не простыла ли девочка в этой безумной гонке по Млечному Пути. В комнате пахло лавандой – с вечера Марта жгла ароматическую палочку.

Пароход "Клио" дрейфовал в эфире. По лёгкой вибрации понятно было, что котлы разогреваются, готовые нагнетать флогистон в цистерны. Должно быть, кочегары уже забрасывали уголь в топку. У Дьюринга не было ни единого томми на борту, во всех работах заняты были исключительно люди. Прошелестели шаги за дверью – ночная вахта сменялась дневной.

Макинтош вдохнул воздух и почувствовал его вкус. Сладкий, живой. Такого не бывало с ним наяву двенадцать лет и ни разу не случалось во сне.

Неужели?

Он попробовал приподняться и замер, не веря. Получилось.

Ни разу, сколько видел он этот кошмар, не удавалось ему даже пальцем шевельнуть. Но сейчас всё было иначе. Макинтош ощутил невероятную свободу и лёгкость. Непредрешённость.

Высвободившись из объятий Марты, он первым делом зажёг лампу. Взял часы с прикроватной тумбочки: до погружения "Клио" полчаса. Он успеет.

Нежно поцеловал Марту в плечо, стал одеваться.

Жена зашевелилась, проснулась, сонным голосом спросила:

– Что-то случилось?

Макинтош почувствовал тёплое покалывание в груди. Впервые за многие годы сердце его было по-настоящему живо.

– Ничего. Просто приснился дурной сон. Ты спи, я скоро вернусь.

К. А. Терна, 2013

Примечания

1

Умаяк – большая лодка (луораветланск.)

2

Онтымэ – спокойный, негромкий (луораветланск.)

3

Умкэнэ – маленький ребёнок, медвежонок

4

Ытвынпэн – причал, порт (луораветланск.)

5

Эйгир – чувство, чувствовать, чувствительный (луораветланск.)

6

Копальхем – деликатесное блюдо, сырое мясо, несколько месяцев пролежавшее под гнётом

7

Каяк – лодка (луораветланск.)

8

Тулун – кожаный мешок (луораветланск.)

9

Гыроёлгын – гнездо (луораветланск.)

10

Кытэкэй – какое-то время

11

Мэмылтэ – нерпы (луораветланск.)

12

Майныян – взрослый, умеющий (луораветланск.)

13

Пинычьын – мошка (луораветланск.)

14

Лейвинэнэт – транспорт (луораветланск.)

15

Янаан – кладовая, ледник (луораветланск.)

16

Воскыран – тюрьма (луораветлан.)

17

Амын-ым! Етти! Ымто гыыт! – Приветствую! Как ваше здоровье? (луораветланск.)

18

Вэлынкыкун – спасибо (луораветланск.)

19

Вэгыргын – смерть (луораветланск.)

20

Увирит – душа (луораветланск.)

21

Энэр – звезда (луорветланск.)

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3