Кейт Уильям - 1 я трилогия о Сером Легионе Смерти 2: Звезда наемников стр 25.

Шрифт
Фон

- Ну... у нас есть много парней, которые работали на агророботах, таких, знаете, четвероногих машинах, которые используются на раскорчевке леса и плантациях. Вождение агроробота в общем-то похоже на вождение этих штук. - Вразеднович кивнул на "Беркута", стоящего неподалеку. - Роботы у нас, значит, есть, - продолжал он, - остались еще со старых времен. Да и несколько парней, бывших синих, которым надоело подбирать дерьмо за Нагумо, тоже к нам прибились. Правда, почти ни черта не умеют. Особенно управляться с роботами в бою. - Бразеднович вздохнул и повел плечами. - Я это к чему говорю. К тому, что наши агророботы через эти болота да джунгли прошли бы. Боевые роботы наши вроде бы тоже проходили в свое время. Главное - с лесной дороги не сходить. А так вроде ничего - почва держит. О дорогах вообще отдельный разговор. Тут такие топи есть, что любую машину засасывает - глазом моргнуть не успеешь. Но если с нами пойдете, думаю, все обойдется.

- Ну так что, ведете нас? Бразеднович поскреб подбородок.

- Ну...

Грейсон скрестил руки на груди.

- Если речь идет об оплате, знайте, вряд ли мы сможем много предложить.

- Половина сегодняшней военной добычи нас вполне устроила бы. Я имею в виду танки. Кстати, как вы планируете их использовать в вашей армии?

Грейсон громко рассмеялся:

- Знаете, мне хватает забот и с нашей собственной техникой. Если мы можем рассчитаться с вами танками, валяйте, забирайте себе их все.

Бразеднович просиял:

- Ну, так мы о них позаботимся...

- Кстати, если хотите, я пришлю несколько наших техов помочь привести их в нормальное состояние. Командир повстанцев выглядел озадаченным.

- Что-то вы очень уж щедры для наемника.

- Но за предоставление техов я кое-что попрошу у вас, дружище. Как насчет объединения наших двух армий в одну?

Бразеднович призадумался. Насколько Грейсон мог судить, основное, что беспокоило бравого командира, - кто и как будет командовать объединенной армией. И тут лицо Бразедновича просветлело. Судя по всему, он решил, что не его это дело. Пусть об этом болит голова у Революционного комитета.

- Хорошо, - проговорил Бразеднович. - Я пошлю вперед несколько вездеходов. Отправлю с ними раненых и сообщение, что мы тащим с собой танки. Для вас, кстати, тоже нашлось бы место на одном из вездеходов.

- Нет, благодарю. Я пойду со своими людьми и с роботами.

- Ну что же. Было бы предложено. А вот Эрадайна, по-моему, надо отправить вперед. Пусть сообщит о вас. А то, знаете ли, люди из Ревкома ужасно нервные, когда дело доходит до нежданных гостей.

- Понимаю. Я уже заметил это, если судить по переполоху, который вызвало наше несколько неожиданное прибытие.

За спиной у Бразедновича Грейсон заметил высокую фигуру. Человек ждал, переминаясь с ноги на ногу.

- Прошу меня извинить, - сказал Грейсон Бразедновичу, но мне тут нужно переговорить кое с кем из моих людей.

Бразеднович кивнул и уже было собрался уходить, но вдруг остановился и повернулся к Грейсону:

- Да, вот еще что. Мы не собираемся тут долго торчать. Я планирую уйти в полночь.

- Все зависит от того, насколько быстро мы спустим на воду шаттл, - ответил Грейсон. - Но люди делают все, что в их силах. Если мы не уложимся к полуночи, оставьте нам проводника. Мы догоним вас позднее.

Во время разговора с Бразедновичем Грейсон не спускал глаз с Макколла, что топтался неподалеку. Ему нравился этот верзила каледонец, нравились его веселость, открытость. Но как бы то ни было, Макколл нарушил боевой приказ. Оставлять подобный проступок без внимания было никак нельзя.

- Макколл, на свете есть немало полевых командиров, которые расстреляли бы вас за то, что вы вытворяли утром.

- Да, сэр.

Глаза Макколла метались между Грейсоном и стоящим в отдалении "Стрельцом", вокруг которого хлопотали техи. С самого своего зачисления в Легион Макколл выделялся трогательной привязанностью к своему "Грому небесному". Вот и сейчас Грейсон видел, что Макколл прямо-таки изнывает от желания присутствовать при ремонте его ненаглядного робота.

- Я приказал вам заниматься отражением атак с воздуха, - продолжал Грейсон. - Если бы сброшенные тем "Демоном" бомбы легли в цель, мы не стояли бы здесь сейчас и не разговаривали бы.

- Так точно, сэр. Сэр, вы не вышвырнете меня из Легиона?

- Если под словом "вышвырнете" вы имеете в виду расторжение контракта, то нет, я вас не вышвырну. - Грейсон холодно смотрел на Макколла. - "Стрелец" - это ваша собственность, а мы нуждаемся в боевом роботе. Равно как я не собираюсь бросать вас одного на этой планете, оставив единственный выход - идти на поклон к генералу Нагумо. Честно говоря, мне вообще было бы жаль расставаться с вами, Девис. Вы хороший человек, а хороший человек - это куда большая ценность, чем боевой робот.

Радость затеплилась в глазах у Макколла.

- Благодарю вас, сэр!

- Не стоит. Лучше делайте в следующий раз то, что вам приказано... Ладно, хватит об этом! Доложите о повреждениях.

- Ой, сэр, бедная машина! Бедный мой "Гром небесный"! Все повреждено, все!

- Нельзя ли поточнее?

- Активаторы правой руки разрушены, антенну радара придется заменять. Капитан, "Грому небесному" нужен полный ремонт...

- Черт возьми! У нас здесь нет под рукой ремонтного цеха. У нас есть только то, что мы взяли с собой на "Фобос"! Сколько потребуется на минимальный ремонт?

- Ох, сэр, что же это за ремонт! Радарной антенны нет, активаторы как не работали, так и не работают... Десять часов, сэр.

- Придется вашей машине побегать малость покалеченной. Но как только мы доберемся до базы повстанцев, я обещаю, что выделю вам десять часов на ремонт вашего ненаглядного "Грома небесного". Кстати, может быть, там и активаторы сыщутся. Как я понимаю, на этой планете производятся агророботы. Может быть, нам удастся приспособить кое-какие из их узлов под наши машины. - Грейсон строго посмотрел на каледонца. - А теперь, Макколл, вот что. Я намерен оторвать вас от бронированного друга.

- Сэр! - Видно было, что Макколл не на шутку встревожился.

Грейсон покачал головой:

- Техи сделают все от них зависящее, чтобы "Гром небесный" смог добраться до повстанцев. Я пошлю Томплинсона, своего собственного теха, чтобы он помог поскорее подлатать вашу машину. Ну, а теперь ступайте на "Фобос". Там работы невпроворот. Нужно помочь закачать в двигатель морскую воду.

- Морскую воду, сэр?

- Да, морскую воду. Будете помогать учить "Фобос" плавать. И не забудьте про выполнение приказов.

Грейсон повернулся и направился к Бразедновичу, ожидающему в тени деревьев у кромки джунглей. Повсюду, куда ни погляди, кипела работа. Над берегом разносился рев дизельных двигателей танков. Повстанцы только диву давались, глядя, как вкалывают их неожиданные новые союзники. Сами повстанцы предпочитали нежиться в тени, коротая время за игрой в кости, разговаривали или просто дремали.

Каким-то образом Грейсону нужно сколотить из этих людей боеспособную армию. В противном случае Легиону никогда не вырваться с Верзанди.

XII

Вечером штормило, но весь остаток длинного дня на Верзанди люди Грейсона трудились над починкой поврежденных роботов, на разгрузке необходимых припасов и оборудования с "Фобоса", а также подготавливали сам шаттл к морскому путешествию.

Превращение выпотрошенного шаттла в огромное паровое и практически несокрушимое морское судно было достаточно рискованным делом, и Грейсон хотел разрешить все технические проблемы до того, как он предоставит "Фобос" милости волн Лазурного моря. Менее пяти часов потребовалось, чтобы наладить системы для закачки морской воды; задача весьма облегчалась помощью боевых роботов, которые были способны поднимать массу, сравнимую с их собственной. Намного больше времени заняла выгрузка вооружения и запасных частей роботов.

Через два часа после наступления темноты "Фобос" был готов к отправке. Начинался дождь; ветер поднял на поверхности залива волны, встряхивающие облегченный корпус шаттла. Качка на борту была неприятной. Наконец прилив снял шаттл с мели. Качка стала еще хуже оттого, что насосы с одного борта "Фобоса" забирали морскую воду, создавая дополнительный крен около двадцати градусов. Передвижение сделалось небезопасным.

Грейсон поднялся по мосткам. Мартинес сидела в кресле пилота пристегнувшись, чтобы уберечься от возрастающих усилий ветра и волн.

- Шторм, капитан.

- Точно, майор, - ответила она. Теперь, когда "Фобос" успешно стал кораблем в старинном смысле этого слова, звание Грейсона звучало менее иронично. - Может, это к удаче. Грейсон кивнул:

- Вряд ли Нагумо поднимет АКИ ночью и нас засекут со спутника. Кстати, их патрули не подберутся достаточно близко, чтобы засечь нас в инфракрасном диапазоне.

- Дьявол, а они не без оснований предполагают, что мы утонем или разобьемся! Пора бы подправить нашу удачу.

- Рад, что мысли капитана так настроены, потому что я не решился бы встретить эту стихию даже на "Мародере"!

Мартинес коснулась переключателя на ручке кресла, и засветившийся экран выдал компьютерную карту, созданную на основе карты Бразедновича. Она провела стилосом линию по заливу до реки.

- Скрелингас, река. Что там, знаете?

- Только со слов Бразедновича. Все это территория повстанцев. Можно будет добыть технику и пищу.

- Какое там есть укрытие? Облака уйдут, и мы будем видны на спутниковых сканерах, как жирный таракан в ложке!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке