– План хороший, хоть и жестокий, – сказал Хоэртон. – Сможешь все сделать сам?
– Э… В смысле?
– Привести приговор в исполнение.
– Убить капитана? Нет уж. Ты у нас военный, тебе не привыкать стрелять в людей, а я простой компьютерщик…
– Ты? – спросил Хоэртон у Хэди.
Тот поднял руки вверх вместо ответа.
– Джуд?
– Нет.
О Броуме речи вообще не шло. Хоэртон даже спрашивать не стал.
– Вопрос с приманкой исчерпан?
Все молчали, опустив глаза в пол. Даже Скарви затих, перестав возводить себя в ранг неприкасаемых.
– Итак, – продолжил Джон. – Пока мы ходим, еще раз все тщательно обыщите в пределах администрации, может, найдете что полезное. Какие-нибудь средства местной связи, рации, коммуникаторы… Все это нам понадобится в дальнейшем. Ящик с оружием в отсеке четыре под кушеткой. Не перестреляйте друг друга…
Воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком застежек надеваемого Хоэртоном скафандра. Скарви тоже стал собираться. Вопрос "Почему опять я?" больше не волновал его.
– Постарайся не шуметь, – сказал Хоэртон капитану.
– Звук не распространяется в безвоздушном пространстве, – сумничал Скарви.
– Здесь есть воздух, пусть жидкий, не пригодный для дыхания, но как среда для распространения звука вполне приемлемый.
– Хорошо, я постараюсь.
Они прошли через шлюзовую камеру и оказались в узком коридорчике, ведущем к ремонтным мастерским.
– Может, тварь ориентируется по тепловому излучению, или при помощи радиоволн, ну или как летучая мышь, например, – предположил капитан.
– Может быть, – отозвался Хоэртон. – А может, всеми способами сразу.
Коридор выходил в большой зал. Основные ворота были закрыты. Во время первых разведок приходилось пролезать через транспортер по узкому мостику для обслуживания. Этим же путем воспользовались и сейчас.
– Погаси фонарь, – приказал Джейсон, выключая свой.
Он осторожно выглянул из-за двери. Потолочные лампы горели очень тускло, в их свете ни черта не было видно уже буквально через несколько метров.
– Двигаемся к транспортеру, – позвал он Скарви. – На ленту не лезь, иди к мостику.
Мостик был огорожен от погрузочной площадки толстым стеклом, служащим для наблюдения за работой.
– Ладно, как скажешь.
– Вообще старайся избегать открытых пространств.
– Угу.
Вдруг со стороны основных ворот промелькнула тень.
– Стой, – сказал Джейсон вполголоса. – Не шевелись.
Они замерли. Монстр, совершенно бесшумно, "выплыл" на средину зала и остановился, растопырив щупальца в разные стороны. В тусклом свете ламп он выглядел особенно зловеще. Боковым зрением Хоэртон мог видеть, что до узкого прохода к мостику всего несколько метров. Можно успеть добежать, если не замешкаться по пути и не споткнуться. Монстр, похоже, их не заметил, пока они не двигались, но и уходить тоже не собирался. Дело, конечно, рисковое, но выбора похоже нет.
– Бежим! – крикнул Хоэртон, рванув к двери транспортерного блока и утаскивая за собой Скарви.
Тот, неудачно развернувшись, запутался в собственных ногах и споткнулся, правда, сумел не упасть. Демон, оттолкнувшись щупальцами от пространства, устремился за ними, но не успел. Он не врезался в двери и не стал клацать зубами в воздухе в безнадежной попытке протиснуться внутрь и дотянуться до кого-нибудь, как того следовало ожидать. Вместо этого, поняв, что не проходит в проем, он просто плавно отвернул в сторону.
Проскочив на мостик, Хоэртон и Скарви остановились. Капитан "Презренного" все-таки растянулся на полу. Теперь от чудовища их отделяло толстое грязное обзорное стекло.
Демон в это время парил над лентой транспортера, выписывая круги. Его щупальца свободно развевались позади. В некоторые моменты он напоминал голову медузы Горгоны, только в более кошмарном ее проявлении. Заметив людей по ту сторону перегородки, он попробовал стекло на прочность, слегка ударив его своим боком.
– Ведет себя спокойно, – произнес Хоэртон, наблюдая за монстром. – Сытый, что ли?
– Конечно, сытый, – отозвался Скарви, стуча зубами. – Недавно сожрал труп своего собрата. Как он летает, мне интересно? Будто плавает, как каракатица какая или кальмар. Для него что, силы притяжения не действуют?
– Кстати, реактор еще работает, – поделился Джейсон догадкой.
– Откуда такие выводы?
– Притяжение. Ты же сам сказал. Что-то поддерживает приемлемую силу тяжести в комплексе. Не иначе как генератор поля, расположенный где-то на самых нижних уровнях. Уверен, что запитан он не от местной атмосферы.
Они прошли в ремонтный блок. Транспортерная лента вела в склады, а через дверь, отгораживающую мостик от основного тоннеля демону было не пролезть. Так что чудовищу потребуется какое-то время, чтобы найти обходной путь в мастерские. То, что он не отстанет от своих потенциальных жертв, было очевидным. Но пока преимущество оставалось на стороне людей, пренебрегать им было нельзя, поэтому они торопились.
– Мы уже у плавилен? – спросил капитан, все еще не избавившийся от дрожи в голосе.
– Похоже, да, – ответил Хоэртон. – Смотри внимательно, примечай все, что нам может пригодиться.
– Я даже не в курсе, что мы ищем.
– Какое-нибудь тупиковое помещение с широкими воротами и дополнительным, обязательно узким выходом через транспортер или люк, можно шлюз, чтобы можно было заманить монстра внутрь и закрыть его там.
– А люк-то зачем? – недоумевал Скарви.
– Чтобы самим выбраться, – фыркнул Джейсон.
– А, теперь понял. Эта затея может стоить нам жизней.
– Все, что нам действительно угрожает, так это лишняя трата времени, с каждой секундой которого утекает тепло из наших скафандров, кончается кислород в баллонах и сгорает топливо в баках генераторов.
– И уходит здравый смысл из голов наших компаньонов, если можно их так назвать, – добавил капитан. – Знаешь, Хоэртон, а чудик не так прост, как кажется, и вряд ли он купится на подобную уловку.
– Купится, не переживай…
– Все-таки интересно, как он двигается в пространстве?
– Не забивай голову…
– А метаболизм так вообще не понятен. Для существования при таком холоде нужно громадное количество энергии. Как он прожил здесь без жратвы и не замерз?
– Я не хочу вдаться в физиологию этих тварей. Лучше думай о том, как избавиться от монстра.
Они дошли до очередной подстанции. После нее свет уже не горел. Пришлось вновь включать фонари.
– Смотри в оба, – сказал Джейсон. – В темноте у слепого монстра колоссальное преимущество.
– Даже не представляю наших действий в случае встречи с ним.
– Не думай об этом. Наша цель на данный момент – добраться до печей, если не найдем по пути чего-нибудь более подходящего.
– Ты знаешь, где они находится?
– Нет, но примерно представляю, в каком районе искать.
Какое-то время они шли молча, тщательно осматривая каждый отсек, в который им предстояло войти, и обшаривая лучами фонарей каждый угол.
– Послушай, Джейсон, – вдруг сказал капитан "Презренного". – Мы можем договориться с тобой. У меня есть план, как выбраться отсюда, но мне понадобится твоя помощь.
– Могу помочь тебе отправиться на тот свет прямо сейчас, хотя сомневаюсь, что ты заслуживаешь этого.
– Чего-то я не пойму, – вспылил Скарви, – то ты заступаешься за меня, то предлагаешь отправить на тот свет. У тебя тоже мозги замерзают постепенно?
– Я не заступался за тебя. Просто не хочу никакого самосуда. Предпочитаю, чтобы тебя судили в соответствии с законом. Но если вдруг случайно пришлепнут здесь или, учитывая обстоятельства, сожрут, хуже от этого не будет никому. Поэтому можешь считать, что мне все равно и договориться со мной не получится.
Джон Скарви молча проглотил эту реплику. Возможно, он слышал подобное в свой адрес не в первый раз.
– Хорошо. Тогда давай заключим сделку, – предложил он. – Я знаю корабль как свои пять пальцев. Я найду работоспособный челнок в кратчайший срок, и мы слиняем отсюда.
– Что с остальными?
– В расход.
– Ты монстр, капитан.
– Согласен.
– Что же мешает взять с собой всех? – поинтересовался Джейсон.
– Они же сдадут меня. Только не надо снова заводить песню о том, что я этого заслуживаю. Я просто защищаю свои интересы, равно как и ты свои.
– У меня нет интересов, кроме спасения себя и всех остальных.
– У тебя что-то с головой, Хоэртон. Военный аппарат основательно промыл тебе мозги. Ты чересчур правильный, слишком храбрый и чертовски прямолинейный. Как ты вообще выживаешь при подобных характеристиках?
Джейсон задумался. Он давно понял, что изменился, причем кардинально. Что-то перевернуло его жизнь и направило по странному, но кажущемуся правильным пути. Он не чувствовал страха, был лишен сомнений и двигался только вперед. Нет, это не военный аппарат "промыл" ему мозги. Глоссум встряхнул его разум, позволив самому важному опуститься на дно, а всей незначительной ерунде всплыть на поверхность. Сейчас у Хоэртона был полный порядок в голове и в чувствах. Зерна были отделены от плевел и рассортированы по размеру и качеству.
– Как ты вытащишь челнок из корабля? – спросил он, решив, что только таким способом сможет отвлечь внимание Скарви от себя.
– Можно рвануть обшивку, черт дери! Разве я не говорил об этом? На "Презренном" полно боеприпасов, и они не детонировали ни во время обстрела, ни в момент падения. Затем вывести челнок с помощью ручной лебедки, каковые имеются на каждом из них. Или просто вылететь, запустив двигатели.
– На твоем корабле все шлюзы закрыты, как ты доберешься до взрывчатки?