Грегори Киз - Тени Бога стр 4.

Шрифт
Фон

- Приветствую вас! - выкрикнул он. - С кем имею удовольствие разговаривать? Я - Бенджамин Франклин, уполномоченный представитель Южной Каролины. Иду по этим землям с мирной миссией, для дипломатических переговоров.

В ответ последовала томительная пауза, затем из гущи донесся крик:

- Parlez-vous frangais? Je ne parle pas anglais.

- Qui? Un petit peu, - ответил Франклин. - Je m'appelle Benjamin Franklin, de Carolina Sud…

- Вы в Луизиане! - прокричал голос по-французски. - Каролина далеко отсюда.

- Я прибыл сюда для переговоров с французским королем! - выкрикнул Франклин. - У меня и бумага есть.

В кустах опять замолчали.

- Выйди вперед! - наконец крикнули оттуда.

Франклин увидел человека, который махал ему рукой. На нем был синий французский камзол, но чертами лица он походил на индейца.

- Иду! - крикнул Франклин.

- Остановитесь там, сеньор Франклин!

Появился еще один человек, тоже индеец, на груди - серебряный крест, на боку с изящной небрежностью болталась шпага, обнаженный торс покрывали татуировки.

- Дон Педро! - радостно закричал Франклин.

- Он самый, - ответил вождь аппалачей. - Чего хотят эти засевшие в кустах негодяи? - Индеец кивнул в сторону кустов.

- Не знаю. Они говорят по-французски.

- Вот как. - Аппалачи откашлялся и закричал по-французски: - Я - дон Педро де Салазар де Ивитачука, вождь и никоватка аппалачей. Хватит прятаться. Если вы воины, покажите свои лица.

- Вас там четверо! - выкрикнули из кустов. - Положите оружие на землю, или вам плохо будет.

- Ты лучше о себе позаботься, - ответил дон Педро и щелкнул пальцами.

И тут лес зашевелился, словно по волшебству появились воины-аппалачи, казалось, они прятались за каждым деревом.

- Хоть аппалачи и презирают прятаться, - выкрикнул дон Педро, - но мы тоже умеем это делать! Ну что, друг, теперь ты окружен превосходящей тебя силой.

Возникла новая пауза, а затем поднялся тот, кто говорил по-французски:

- Французскому королю не понравится, как вы ведете себя на его земле.

- Ну, так ты отведи нас к нему! - выкрикнул Франклин. - Нам только этого и надо. Не хочешь ли ты подойти и пожать мне руку? Заключим мир. Мы мирные люди, зачем обмениваться взаимными угрозами?

- Сейчас все воюют друг с другом, - ответил незнакомец. - Но я иду пожать вам руку.

В следующую минуту он уже выходил из леса. По мере приближения Франклин разглядел его: индеец-полукровка, с ярко выраженными европейскими чертами, шею и грудь закрывал серебряный латный воротник, в руке - небольшой офицерский меч, синий камзол надет на голое тело, вместо штанов - набедренная повязка.

- Меня зовут Генри Кой Пениго, - подойдя ближе, представился незнакомец, - капитан королевского пограничного отряда и военный капитан Мобила. Прикажите своим солдатам опустить оружие, и я провожу вас в Нью-Пэрис.

Франклин пожал ему руку:

- Капитан Пениго, очень рад с вами познакомиться. Мы испугались - думали, это ковета: как народилась новая луна, они преследуют нас, чтобы убить.

- Ну, хоть что-то нас объединяет, - усмехнулся Пениго. - Враг ковета может стать нашим другом. Может быть, присядем, покурим вместе?

Франклин вспомнил, что, когда он в последний раз курил трубку мира, его чуть не вывернуло. Но сегодня он был лучше подготовлен к этому мероприятию - его желудок был пуст.

- С удовольствием, - солгал Франклин.

* * *

После трубки мира появились бренди и свежая оленина, и оружие было отложено в сторону. Франклин и Вольтер сидели у пылающего костра рядом с доном Педро и Джеймсом Макферсоном, суровым капитаном отряда южных следопытов, напротив разместились Пениго и его старшие офицеры, среди них были французы, индейцы и один чернокожий.

- Мой отец был французом, - рассказывал Пениго, - а мать из индейского племени алибамон. Учился я в Нью-Пэрисе, но жить мне нравится здесь, на границе, с народом моей матери. Как я уже говорил, мы охраняем границу.

- Спасибо за бренди, такого хорошего мне пробовать, еще не доводилось.

- Хорошее, правда? Мы делаем его из хурмы и диких слив. А теперь расскажите мне о встрече с ковета. Нам так интересно знать, что у них там происходит и что делается в Каролине. До нас новости почти не доходят. И как война?

- А что вам известно о войне? - спросил в свою очередь Франклин. "Жива ли Ленка? Но вряд ли они об этом знают".

- Да не много, - признался Пениго. - Английский король захватил обе Каролины. Маркграфство Азилия еще держится, но, думаю, дни его сочтены.

Франклин кивнул:

- Тот, кого ты называешь английским королем, претендент на трон, Джеймс Стюарт. Он хитростью и при поддержке московитов захватил прибрежные колонии.

- Московитов?

- Русских, - пояснил Вольтер.

- Да, царь Петр. Мы слышали о нем. - Голос Пениго прозвучал так, словно он знал какую-то тайну.

- Вам, наверно, известно, что несколько лет назад Британские колонии подписали договор о взаимной поддержке с Луизианой, ковета и испанцами во Флориде. Я пытался объединить всех на борьбу против претендента и его сторонников. Вначале я отправился к ковета, а от них уже в Нью-Пэрис вести переговоры с королем Филиппом.

- Ковета - истинные змеи. Они напали на вас?

- До меня, их успели посетить эмиссары претендента. Они обогнали нас, у них есть летательный аппарат…

- Ага, похожий на огромный лист дерева и скользящий по воздуху, как сарыч?

- Да, а вы видели его?

- Конечно. Мы подумали, что это огненный ястреб, о нем в легендах рассказывается, это демон, пожирающий детей.

- Не так уж далеко от истины. Вместо мотора у этого летательного аппарата определенной породы демон. В любом случае эмиссары успели заключить сделку с вождем ковета, и тот решил, что нас нужно замучить пытками до смерти. Но мой друг дон Педро спас нас.

- За это нужно благодарить не меня, а Господа Бога, - сказал польщенный вождь аппалачей. - Господь дал мне силы и надоумил, как спасти вас от язычников. - Он подался вперед. - Сдается мне, что ты, друг, баптист.

- Верно, - подтвердил Пениго.

- А потом Господь вновь привел нас на земли христиан, я знал, что так оно и будет.

Пениго кивнул в знак согласия.

- Вам удалось бежать от ковета? - вновь спросил он. - И много скальпов вы взяли?

- Я не хвастаюсь, - сказал дон Педро. - Тот-Кто-Сидит-Выше-Всех видит все и знает, что я говорю правду. Я взял четыре скальпа и мог бы больше, но в тот день я не искал славной смерти. Я должен был остаться в живых и доставить Франклина туда, куда вела его судьба. Я это понимал. Мы боремся не против английского короля или русского царя, но против всех сил ада, а эти обманутые монархи всего лишь пляшущие куклы в их руках. Наши истинные враги не из плоти и крови, это проклятые духи, которые ночью заставляют дуть неистовые ветры, а днем, боясь света, заворачиваются в черноту облаков, клубящихся в подземном царстве.

Пениго - он показался Франклину человеком прагматичным - неожиданно вздрогнул и перекрестился.

- Темные силы взбудоражены, - сказал он. - Это всем известно. Проклятые сущности бродят среди нас. Стариков что-то пожирает изнутри, оттого они и умирают. С запада, где поселились демоны, приходят странные знамения. Будто дом мертвых открыт и проклятые являются, чтобы забрать наши души. Это правда, мистер Франклин?

Франклин нахмурился, размышляя, что на это ответить. Malakim казались и ангелами, и демонами в глазах суеверных людей, но их природа была шире человеческого о ней представления. Более того, наука доказала реальность их существования, ему доводилось слышать их, они говорили на каком-то средневековом языке, под стать тому, из которого Исаак Ньютон выбрал для них имя.

Из темноты, куда не достигал свет костра, послышался тихий голос:

- Да, это правда.

Франклин пригляделся и увидел поблескивавшие красным глаза.

- Колдун, - выдохнул Пениго.

- Прошу вас, присоединяйтесь к нам, мистер Улер, - пригласил Франклин.

Молодой человек вошел в ореол света. Кротким взором на свету голубых глаз он обвел всех собравшихся у костра:

- Меня зовут Леонард Улер, я к вашим услугам, господа.

- Ты проклятый, - сказал Пениго. - Я видел твои глаза!

- Когда-то я был проклятым, - признался Улер. - Я был колдуном на службе у malakim, эта пара человеческих рук работала на осуществление их черных замыслов. Но я перестал быть их послушным инструментом.

Пениго посмотрел на Франклина, ища у него подтверждения слов колдуна.

- Так он утверждает, - пояснил Франклин Пениго. - Когда-то я сомневался в нем, но он доказал нам свою дружбу. Без мистера Улера мы бы все погибли или были бы взяты в плен в Чарльз-Тауне. - "Из этого не следует, что я ему доверяю", - про себя добавил Бен. Его брат был убит существом, похожим на Улера, такие существа вряд ли способны когда-нибудь изменить свою природу.

- Спасибо, мистер Франклин, за добрые слова.

Пениго вновь переключил внимание на Франклина:

- А вы… вы, говорят, тоже колдун. Колдун из Чарльз-Тауна.

- Да, так меня называли. Я ученый, а наука - самая полезная форма колдовства.

- А вы можете остановить этих проклятых, которые бродят по ночам?

- Только не в одиночку. Мне нужны союзники, помощь очень многих людей. И тогда я смогу. Да, смогу.

Пениго кивнул:

- Надеюсь, вам удастся убедить короля. Я очень на это надеюсь.

- Похоже, тебе недостает оптимизма, - заметил Вольтер.

- Есть причины, почему я предпочитаю оставаться на границе, - мрачно сказал Пениго.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора