Филип Дик - Кукла по имени Жизнь стр 39.

Шрифт
Фон

- Черт возьми, - сказал я, - я искал эти сведения в справочниках. В 1935 умерла Энн Ратлидж. В 1941… - я замолчал. Зачем я об этом упомянул? Я готов был сам себе набить морду: на лице симулакра появилось выражение страдания и глубокого, всеобъемлющего потрясения - это было заметно даже во мраке бара. - Простите меня, - попросил я.

Тем временем, слава Богу, Грант начал исполнять следующий номер. Однако это был негромкий, печальный блюз. Я занервничал, поманил бармена и заказал себе двойной шотландский виски.

Погруженный в горестные размышления, симулакр сидел сгорбившись и вытянув ноги так, что ЕГО ступни опирались на перекладину высокого табурета. Когда Эрл Грант кончил петь, Линкольн продолжал молчать, словно бы утратил контакт с окружающей действительностью. Лицо ЕГО было лишено выражения. ОН сидел, опустив голову.

- Простите, что расстроил вас, - сказал я ЕМУ. Меня все это уже начинало беспокоить.

- Это не ваша вина: эти звуки расстроили меня. Я, знаете ли, чрезвычайно суеверен. Это, наверное, недостаток? В любом случае я не могу этому воспрепятствовать: это часть меня самого. - Говорил ОН запинаясь, словно бы с огромным усилием: как если бы, подумал я, с трудом находил силы для того, чтобы говорить.

- Может, выпьете еще, - предложил я, и только тогда обнаружил, что и к первой и единственной своей порции ОН даже не притронулся.

Симулакр молча отрицательно встряхнул головой.

- Послушайте, - сказал я, - давайте-ка уйдем отсюда и - прямо в аэропорт: вернемся-ка мы с вами в Буаз, - и я вскочил со своего табурета: - ИДЕМТЕ.

Симулакр не сдвинулся с места.

- Да не расстраивайтесь вы так из-за пустяков. Я уже заметил - блюзы на всех так действуют.

- Это не от пения черного человека, - сказал симулакр. - Это я сам… Не вините ни негра, ни его песню, ни себя, Льюис. Когда я сюда летел, я смотрел на дикие леса, простирающиеся внизу, и размышлял о своих ранних годах и путешествиях моей семьи, особенно о смерти моей матери и нашей поездке в Иллинойс, в повозке, запряженной буйволами.

- Ради Бога, здесь слишком мрачно, давайте возьмем такси до аэропорта и… - я оборвал.

В зал вошли Прис и Сэм, официантка повела их к заранее заказанному столику.

Увидев их, симулакр улыбнулся:

- Ладно, Льюис, я был вынужден отвлечь ваше внимание. Боюсь, что сейчас уже поздно…

Я так и застыл рядом со своим табуретом.

Глава 16

Линкольн тихонечко сказал мне на ухо:

- Льюис, вам надо сесть.

Кивая головой, я неуклюже взгромоздился обратно. Прис - она сияла. Она была великолепна в супермодном платье из мерцающей ткани… Ее волосы были подстрижены покороче и зачесаны назад, а особые тени Делали глаза черными и огромными. Берроуз, со своей наголо бритой башкой и резкой, веселой манерой, выглядел так же, как всегда: деловой и оживленный, он, улыбаясь, изучил меню и сейчас что-то заказывал.

- Она изумительно мила, - сказал мне симулакр.

- Да, - согласился я. Сидевшие вокруг нас люди, мужчины и женщины, вынуждены были бросать на нее быстрые, внимательные взгляды. Я не мог винить их за это.

- Вы должны начать действовать, - напомнил мне симулакр. - Боюсь, что теперь вы не сможете ни уйти отсюда, ни оставаться дольше в таком состоянии. Я сейчас подойду к их столику и скажу им, что у вас назначена встреча с миссис Деворак, немного попозже. И это все, что я могу для вас сделать: остальное, Льюис, в ваших руках. - И прежде, чем я успел остановить ЕГО, ОН зашагал на своих длинных ногах к столику Берроуза.

Подойдя туда, ОН наклонился, положив Берроузу руку на плечо, и заговорил с ним.

Вдруг Берроуз повернулся ко мне лицом. То же самое сделала Прис: ее холодные темные глаза ярко сверкали.

Линкольн вернулся к стойке бара:

- Идите же к ним, Льюис.

Я чисто механически сполз с табурета и стал пробираться между столиками по направлению к Прис и Берроузу… Они пристально наблюдали за мной. Вероятно, им казалось, что я захватил с собой пистолет, но я оставил его в мотеле. Я сказал:

- Сэм, ты конченый человек. Я подготовил для Сильвии весь компромат, - и я взглянул на свои часы. - Тем хуже для тебя, сейчас уже твое время прошло: у тебя был шанс, но ты его проворонил.

- Присядь, Роузен.

Я присел за их столик.

Официантка принесла им по мартини.

- Мы создали свой первый симулакр, - сказал Берроуз.

- О? Чей?

- Джорджа Вашингтона - Отца Нашего Государства.

- Вот досадно-то будет увидеть, как твоя империя рассыплется в прах.

-. Не знаю, о чем ты говоришь, но рад, что натебя наскочил, - сказал Берроуз. - Это удобный случай выяснить несколько недоразумений. - Прис он сказал: - Извини, дорогая, что придется поговорить о делах, но нам повезло, что мы случайно встретились здесь с Льюисом, как ты думаешь?

- Да, я думаю, если он не уберется, между нами все кончено.

Берроуз возразил:

- Ты так жестока, дорогая. Это не такой уж важный, но интересный вопрос - то, что мне хотелось бы уладить с Роузеном прямо здесь. Если ты так недовольна, могу отправить тебя домой на такси.

Своим ровным, отвлеченным тоном Прис произнесла:

- Я не хочу, чтобы меня отсылали. Если ты пытаешься от меня избавиться, ты сам очутишься в помойном ведре так быстро, что у тебя голова пойдет кругом.

Мы оба уставились на нее. Несмотря на красивое платье, прическу и грим, Прис осталась прежней.

- Думаю, что я отошлю тебя домой, - сказал Берроуз.

- Нет, - ответила она. Берроуз поманил официантку:

- Вызовите мне такси…

- Ты трахал меня при свидетелях, - сказала Прис. Берроуз, побледнев, отослал официантку.

- Тогда вот что, - сказал он, и руки у него заходили ходуном. - Ты хочешь сидеть, есть свой суп виши и молчать? Ты можешь помолчать?

- Я говорю то, что хочу, и тогда, когда хочу.

- О каких это свидетелях ты говорила? - Берроуз заставил себя улыбнуться. - О Дэйве Бланке? О Колин Нилд? - Его улыбка становилась все более уверенной. - Ну же, дорогая, продолжай.

- Ты - грязный, стареющий тип среднего возраста, который любит заглядывать девочкам под юбки, - сказала Прис. - Твое место - за решеткой. - Ее голос, хотя и негромкий, звучал так отчетливо, что некоторые люди, сидевшие за близстоящими столиками, стали оборачиваться в нашу сторону. - Ты слишком часто суешь в меня эту свою штуку, - сказала Прис. - И вот что я могу тебе сказать: чудо Господне, что он у тебя вообще встает, такой малюсенький и вялый. Да ты и сам слишком старый и вялый, ты, пидор старый!

Берроуз вздрогнул и криво усмехнулся:

- Что-то еще?

- Нет, - ответила Прис. - Ты купил всех этих людей, и они не будут свидетельствовать против тебя.

- Что еще?

Часто и тяжело дыша, она тряхнула головой. Поворачиваясь ко мне, Берроуз сказал:

- Ну же, вперед. - Он, похоже, не потерял самообладания. Это было просто поразительно: он мог стерпеть что угодно.

Я сказал:

- Буду я встречаться с миссис Деворак или нет? Это зависит от тебя.

Глянув на свои часы, Берроуз сказал:

- Мне хотелось бы посоветоваться со своими юристами. Ты не обидишься, если я позвоню Дэйву Бланку, чтобы вызвать его сюда?

- Ладно, - согласился я, зная, что Бданк посоветует ему сдаться.

Извинившись, Берроуз вышел позвонить. Пока его не было, мы с Прис молча сидели напротив друг друга. Наконец он вернулся, и Прис встретила его с выражением безнадежности и подозрительности.

- Какую еще грязную штуку ты задумал, Сэм? - спросила она.

Сэм Берроуз ничего не ответил. Он удобно расположился на стуле, откинувшись назад.

- Льюис, он что-то сделал, - сказала Прис, дико оглядываясь вокруг. - Ты можешь сказать? Разве ты недостаточно его знаешь, чтобы увидеть это? О, Льюис!

- Не расстраивайся, - сказал я, но ощутил тревогу и заметил, что Линкольн у стойки бара, насупившись, безостановочно ерзал. Совершил ли я ошибку? Все равно теперь уже слишком поздно.

- Не подойти ли вам сюда? - позвал я симулакра. ОН снова встал и подошел, наклонившись, чтобы слышать меня. - Мистер Берроуз ждет, чтобы посоветоваться со своим атторнеем.

Усаживаясь, симулакр взвешивал ответ:

- Полагаю, что это не принесет никакого вреда.

Мы ждали. Через полчаса появился Дэйв Бланк, прокладывая себе путь к нашему столику. С ним была Колин Нилд, изысканно одетая, а за ней следовала третья личность, молодой человек со стрижкой ежиком и в галстуке-бабочке, с выражением готовности и страстной жажды деятельности на лице.

- Это еще кто? - удивился я. ЧТО ОНИ ЗАТЕЯЛИ? И моя тревога возросла.

- Простите, мы опоздали, - сказал Бланк, усадив миссис Нилд. Потом и они с молодым человеком сели. Никто никого никому не представил.

Это, должно быть, какой-нибудь работник Берроуза, сказал я себе. Неужели это тот самый сопляк, который выполнит формальности, женившись на Прис?

Увидев, как я уставился на молодого человека, Берроуз заговорил:

- Это Джонни Бут. Джонни, я хочу познакомить тебя с Льюисом Роузеном.

Молодой человек поспешно кивнул:

- Приятно встретиться с вами, мистер Роузен. - Он быстро-быстро, как утка, закивал всем вокруг: - Привет. Привет, вы там…Как дела?

- Минуточку, - сказал я, чувствуя, что весь похолодел. - Так это Джон Бут? Джон Уилкс Бут?

- А ты догадливый, - сказал Берроуз.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора