- Черт возьми, - сказал я, - я искал эти сведения в справочниках. В 1935 умерла Энн Ратлидж. В 1941… - я замолчал. Зачем я об этом упомянул? Я готов был сам себе набить морду: на лице симулакра появилось выражение страдания и глубокого, всеобъемлющего потрясения - это было заметно даже во мраке бара. - Простите меня, - попросил я.
Тем временем, слава Богу, Грант начал исполнять следующий номер. Однако это был негромкий, печальный блюз. Я занервничал, поманил бармена и заказал себе двойной шотландский виски.
Погруженный в горестные размышления, симулакр сидел сгорбившись и вытянув ноги так, что ЕГО ступни опирались на перекладину высокого табурета. Когда Эрл Грант кончил петь, Линкольн продолжал молчать, словно бы утратил контакт с окружающей действительностью. Лицо ЕГО было лишено выражения. ОН сидел, опустив голову.
- Простите, что расстроил вас, - сказал я ЕМУ. Меня все это уже начинало беспокоить.
- Это не ваша вина: эти звуки расстроили меня. Я, знаете ли, чрезвычайно суеверен. Это, наверное, недостаток? В любом случае я не могу этому воспрепятствовать: это часть меня самого. - Говорил ОН запинаясь, словно бы с огромным усилием: как если бы, подумал я, с трудом находил силы для того, чтобы говорить.
- Может, выпьете еще, - предложил я, и только тогда обнаружил, что и к первой и единственной своей порции ОН даже не притронулся.
Симулакр молча отрицательно встряхнул головой.
- Послушайте, - сказал я, - давайте-ка уйдем отсюда и - прямо в аэропорт: вернемся-ка мы с вами в Буаз, - и я вскочил со своего табурета: - ИДЕМТЕ.
Симулакр не сдвинулся с места.
- Да не расстраивайтесь вы так из-за пустяков. Я уже заметил - блюзы на всех так действуют.
- Это не от пения черного человека, - сказал симулакр. - Это я сам… Не вините ни негра, ни его песню, ни себя, Льюис. Когда я сюда летел, я смотрел на дикие леса, простирающиеся внизу, и размышлял о своих ранних годах и путешествиях моей семьи, особенно о смерти моей матери и нашей поездке в Иллинойс, в повозке, запряженной буйволами.
- Ради Бога, здесь слишком мрачно, давайте возьмем такси до аэропорта и… - я оборвал.
В зал вошли Прис и Сэм, официантка повела их к заранее заказанному столику.
Увидев их, симулакр улыбнулся:
- Ладно, Льюис, я был вынужден отвлечь ваше внимание. Боюсь, что сейчас уже поздно…
Я так и застыл рядом со своим табуретом.
Глава 16
Линкольн тихонечко сказал мне на ухо:
- Льюис, вам надо сесть.
Кивая головой, я неуклюже взгромоздился обратно. Прис - она сияла. Она была великолепна в супермодном платье из мерцающей ткани… Ее волосы были подстрижены покороче и зачесаны назад, а особые тени Делали глаза черными и огромными. Берроуз, со своей наголо бритой башкой и резкой, веселой манерой, выглядел так же, как всегда: деловой и оживленный, он, улыбаясь, изучил меню и сейчас что-то заказывал.
- Она изумительно мила, - сказал мне симулакр.
- Да, - согласился я. Сидевшие вокруг нас люди, мужчины и женщины, вынуждены были бросать на нее быстрые, внимательные взгляды. Я не мог винить их за это.
- Вы должны начать действовать, - напомнил мне симулакр. - Боюсь, что теперь вы не сможете ни уйти отсюда, ни оставаться дольше в таком состоянии. Я сейчас подойду к их столику и скажу им, что у вас назначена встреча с миссис Деворак, немного попозже. И это все, что я могу для вас сделать: остальное, Льюис, в ваших руках. - И прежде, чем я успел остановить ЕГО, ОН зашагал на своих длинных ногах к столику Берроуза.
Подойдя туда, ОН наклонился, положив Берроузу руку на плечо, и заговорил с ним.
Вдруг Берроуз повернулся ко мне лицом. То же самое сделала Прис: ее холодные темные глаза ярко сверкали.
Линкольн вернулся к стойке бара:
- Идите же к ним, Льюис.
Я чисто механически сполз с табурета и стал пробираться между столиками по направлению к Прис и Берроузу… Они пристально наблюдали за мной. Вероятно, им казалось, что я захватил с собой пистолет, но я оставил его в мотеле. Я сказал:
- Сэм, ты конченый человек. Я подготовил для Сильвии весь компромат, - и я взглянул на свои часы. - Тем хуже для тебя, сейчас уже твое время прошло: у тебя был шанс, но ты его проворонил.
- Присядь, Роузен.
Я присел за их столик.
Официантка принесла им по мартини.
- Мы создали свой первый симулакр, - сказал Берроуз.
- О? Чей?
- Джорджа Вашингтона - Отца Нашего Государства.
- Вот досадно-то будет увидеть, как твоя империя рассыплется в прах.
-. Не знаю, о чем ты говоришь, но рад, что натебя наскочил, - сказал Берроуз. - Это удобный случай выяснить несколько недоразумений. - Прис он сказал: - Извини, дорогая, что придется поговорить о делах, но нам повезло, что мы случайно встретились здесь с Льюисом, как ты думаешь?
- Да, я думаю, если он не уберется, между нами все кончено.
Берроуз возразил:
- Ты так жестока, дорогая. Это не такой уж важный, но интересный вопрос - то, что мне хотелось бы уладить с Роузеном прямо здесь. Если ты так недовольна, могу отправить тебя домой на такси.
Своим ровным, отвлеченным тоном Прис произнесла:
- Я не хочу, чтобы меня отсылали. Если ты пытаешься от меня избавиться, ты сам очутишься в помойном ведре так быстро, что у тебя голова пойдет кругом.
Мы оба уставились на нее. Несмотря на красивое платье, прическу и грим, Прис осталась прежней.
- Думаю, что я отошлю тебя домой, - сказал Берроуз.
- Нет, - ответила она. Берроуз поманил официантку:
- Вызовите мне такси…
- Ты трахал меня при свидетелях, - сказала Прис. Берроуз, побледнев, отослал официантку.
- Тогда вот что, - сказал он, и руки у него заходили ходуном. - Ты хочешь сидеть, есть свой суп виши и молчать? Ты можешь помолчать?
- Я говорю то, что хочу, и тогда, когда хочу.
- О каких это свидетелях ты говорила? - Берроуз заставил себя улыбнуться. - О Дэйве Бланке? О Колин Нилд? - Его улыбка становилась все более уверенной. - Ну же, дорогая, продолжай.
- Ты - грязный, стареющий тип среднего возраста, который любит заглядывать девочкам под юбки, - сказала Прис. - Твое место - за решеткой. - Ее голос, хотя и негромкий, звучал так отчетливо, что некоторые люди, сидевшие за близстоящими столиками, стали оборачиваться в нашу сторону. - Ты слишком часто суешь в меня эту свою штуку, - сказала Прис. - И вот что я могу тебе сказать: чудо Господне, что он у тебя вообще встает, такой малюсенький и вялый. Да ты и сам слишком старый и вялый, ты, пидор старый!
Берроуз вздрогнул и криво усмехнулся:
- Что-то еще?
- Нет, - ответила Прис. - Ты купил всех этих людей, и они не будут свидетельствовать против тебя.
- Что еще?
Часто и тяжело дыша, она тряхнула головой. Поворачиваясь ко мне, Берроуз сказал:
- Ну же, вперед. - Он, похоже, не потерял самообладания. Это было просто поразительно: он мог стерпеть что угодно.
Я сказал:
- Буду я встречаться с миссис Деворак или нет? Это зависит от тебя.
Глянув на свои часы, Берроуз сказал:
- Мне хотелось бы посоветоваться со своими юристами. Ты не обидишься, если я позвоню Дэйву Бланку, чтобы вызвать его сюда?
- Ладно, - согласился я, зная, что Бданк посоветует ему сдаться.
Извинившись, Берроуз вышел позвонить. Пока его не было, мы с Прис молча сидели напротив друг друга. Наконец он вернулся, и Прис встретила его с выражением безнадежности и подозрительности.
- Какую еще грязную штуку ты задумал, Сэм? - спросила она.
Сэм Берроуз ничего не ответил. Он удобно расположился на стуле, откинувшись назад.
- Льюис, он что-то сделал, - сказала Прис, дико оглядываясь вокруг. - Ты можешь сказать? Разве ты недостаточно его знаешь, чтобы увидеть это? О, Льюис!
- Не расстраивайся, - сказал я, но ощутил тревогу и заметил, что Линкольн у стойки бара, насупившись, безостановочно ерзал. Совершил ли я ошибку? Все равно теперь уже слишком поздно.
- Не подойти ли вам сюда? - позвал я симулакра. ОН снова встал и подошел, наклонившись, чтобы слышать меня. - Мистер Берроуз ждет, чтобы посоветоваться со своим атторнеем.
Усаживаясь, симулакр взвешивал ответ:
- Полагаю, что это не принесет никакого вреда.
Мы ждали. Через полчаса появился Дэйв Бланк, прокладывая себе путь к нашему столику. С ним была Колин Нилд, изысканно одетая, а за ней следовала третья личность, молодой человек со стрижкой ежиком и в галстуке-бабочке, с выражением готовности и страстной жажды деятельности на лице.
- Это еще кто? - удивился я. ЧТО ОНИ ЗАТЕЯЛИ? И моя тревога возросла.
- Простите, мы опоздали, - сказал Бланк, усадив миссис Нилд. Потом и они с молодым человеком сели. Никто никого никому не представил.
Это, должно быть, какой-нибудь работник Берроуза, сказал я себе. Неужели это тот самый сопляк, который выполнит формальности, женившись на Прис?
Увидев, как я уставился на молодого человека, Берроуз заговорил:
- Это Джонни Бут. Джонни, я хочу познакомить тебя с Льюисом Роузеном.
Молодой человек поспешно кивнул:
- Приятно встретиться с вами, мистер Роузен. - Он быстро-быстро, как утка, закивал всем вокруг: - Привет. Привет, вы там…Как дела?
- Минуточку, - сказал я, чувствуя, что весь похолодел. - Так это Джон Бут? Джон Уилкс Бут?
- А ты догадливый, - сказал Берроуз.