- А что? Ты же любишь малышей - сказки им рассказываешь…
- Это совсем другое!
- Надо научиться ухаживать за маленькими, Эйлия, а то как же ты будешь со своими управляться? Твоя кузина Джемма всего на два года старше, а у нее уже двое.
Эйлия села и уставилась в пространство. Перед ее мысленным взором как призрак проплыла фигура женщины: суроволицая седеющая жена рыбака, которую ревущие дети дергают за подол. Много таких видала Эйлия в деревне, но эта была от них отлична: в глазах ее горел голод острее ножа, голод, ничего общего с пищей не имеющий. И вид ее наполнил Эйлию страхом, потому что этой женщиной была она сама.
- Не хочу я замуж, - сказала она тихо. - Никогда не пойду.
- И что же вы, барышня, делать намереваетесь? В монашки податься? Не можешь же ты вечно жить со мной и отцом. Ты знаешь, что ты у нас поздняя, и мы хотим еще при жизни видеть, что ты пристроена. Я же только добра тебе желаю.
И снова Эйлия не ответила: в горле застрял какой-то странный ком, и трудно было и глотать, и говорить. Мать больше ничего не сказала. Три разных вида молчания - безмятежное, обиженное и отчаянное - слились за столом с паром от мисок с ухой. Сразу после еды Эйлия вскочила убирать со стола и мыть посуду.
- Здравствуйте все! - раздалось от двери к невероятному ее облегчению.
Джеймон стоял в проеме, облитый медовым светом раннего вечера, а за ним - тетя Бетта и кузина Джемма с двумя своими малышами. Они вошли, завязался оживленный бессмысленный разговор, и настроение у Эйлии стало лучше. Беседой завладели отец и Джеймон, разговор зашел про морские путешествия. Отскребая котел, она слушала мужской разговор, уносясь вместе с ними к далеким странам. К теплым, как баня, морям, где рыбы пестрее бабочек, где протянулись изумрудным ожерельем острова архипелагов, к берегам страны Мохара, где греются на солнышке крокодилы в высыхающих лужах дельты и черные женщины склоняются к реке, наполняя глиняные кувшины. И даже звезды там другие, и луна висит вверх ногами. А мужчины заговорили уже о северной стране, прошлись по побережьям антиподов и до самой Зимбуры. Когда-то корабли Содружества ходили в порты этой языческой страны наполнять трюмы поклажей караванов пустыни, шелками и благовониями, слоновой костью и пряностями, но даже просоленные моряки старались не заглядывать в кипучие и буйные города той земли. Дальше к северу раскинулась каменистая и неровная Шуркана, где слоны и носороги отрастили себе мохнатые шубы, а гордые и воинственные горцы обитали в своей орлиной крепости.
И беседа вмиг перенеслась через океан, к великому западному материку: вдоль солнечных южных берегов Маракора с его виноградниками и душистыми апельсиновыми рощами, и снова к северу, к лесистым террасам и горам Маурайнии. Ветхие руины - башни, храмы, акведуки - служили немым свидетельством древнего правления элеев.
- Элей, говорят, произошли от своих собственных богов, - объяснил Джеймон матери Эйлии. - Боги спускались с Небес на Землю, говорят, и брали себе людей в жены и мужья, и научили их читать и писать, строить дома и обрабатывать землю.
- Подумать только! - сказала Нелла. - Значит, они такие же язычники, как зимбурийцы.
- Зато у них была великая цивилизация, тетя Нелл, - рассказывал племянник. - Искусство, здания - у нас ничего похожего в наши дни нет. И это у них было, когда наши праотцы бегали в шкурах с копьями за зверями.
- В легендах говорится, что элей пришли с острова Тринисия, - вставила Эйлия, перестав уже притворяться, что моет посуду, - с далекого севера. И там не счесть прекрасных дворцов и садов.
- Тринисия - это только сказка, Эйлия, - ответил Джеймон. - Ее никто так и не нашел. Просто такая придуманная страна.
- Ты серьезно так думаешь?
- А как же? Ты вспомни: в легендах говорится, что Трини - далеко к северу, но по описанию - теплые края! И россказни насчет драконов и фей, и зданий, крытых золотом и драгоценными камнями! Не один царь посылал экспедиции в северные моря, и ничего там не нашли, кроме льда.
Нелла нетерпеливо отмахнулась рукой, как от назойливой мухи.
- Хватит этих глупостей. Расскажи, что нового в мире?
Дочь короля уже вышла замуж? И что там за новый тиран в Зимбуре?
- Халазар. - Лицо Джеймона будто погасло изнутри. - Он сверг царя Шурканы Яндара и теперь правит всеми антиподами. Моряки с торговых судов говорят, что дальше он направится на запад, на Южный архипелаг.
- Его народ верит, что он что-то вроде бога? - то ли спросил, то ли сказал Даннор.
- Я так слышал. На самом деле он помешан на власти. Хочет править всем миром.
Джеймон покачал головой.
- Всем миром! - Джемма покрепче прижала к себе младенца Дани и тревожно поглядела на малыша Лема, который гонял ручками игрушечную лодку по истертым половицам.
- Ну, не волнуйся, моя милая, - успокоила ее тетя Бетт. - Ты же знаешь, эти язычники воюют друг с другом с начала времен. К нам это отношения не имеет.
Наступило короткое молчание, прерванное только звоном старых судовых часов, отбивающих вахту не существующего уже корабля. Потом снова заговорил Джеймон.
- Все переменилось, мама. Шурканская столица пала под ударами зимбурийской армии всего за три дня. Дело, говорят, в этих новых пушках: они в сто раз сильнее катапульт и таранов. Стены крошатся от их ударов. И ты ошибаешься, если Думаешь, что нас это не коснется. Имея в своих руках весь строевой лес и пастбища Шурканы, царь Халазар может построить флот побольше и прокормить армию посильнее. Дальше он захватит архипелаги Каан как гавань для своей армады. И до нашего острова ему будет рукой подать.
Он остановился, ожидая, чтобы его слова возымели действия, но лица, обернувшиеся к нему, были спокойны. Никто не мог себе представить, чтобы кому-нибудь понадобился Большой остров. Именно это и сказал Даннор, помолчав.
Джеймон приподнял брови.
- Ты так думаешь? Это будет отличная база для его кораблей - совсем рядом с материком.
- Ты правда думаешь, что так и будет? - встревоженно вскрикнула Джемма. - Он нападет на материк?
Младенец проснулся и скрипуче захныкал. Джеймон слегка пожал плечами.
- Увидим. Если он захватит архипелаг, значит, готовит войну против Содружества. Можем только надеяться, что король пошлет военный флот нас защитить.
- Пошлет, если до этого дойдет, - произнес Даннор в своей неспешной, рассудительной манере. - Содружество защищает своих. И я так скажу, что тиран не посмеет тронуть колонию Содружества.
- Как бы там ни было, а лодки уже возвращаются с лова, - произнесла тетя Бетт, поворачиваясь к двери. - Мне надо помочь разбирать улов, тиран там или что. Джемма, а ты оставайся здесь и занимайся своими детками.
Нелла посмотрела на Эйлию:
- А почему ты не поможешь тете, Эйлия? Ей наверняка лишние руки не помешают. Оставь мне посуду.
Они с Беттой переглянулись, как два заговорщика. Эйлии это не понравилось.
Она вышла вслед за теткой и по хорошей грунтовой дороге направилась в гавань. Солнце уже зашло за холмы, унеся с собой золотой свет. Небо на западе светилось розовой полоской, на востоке между морем и небом вставала тень. На полпути к пристани Эйлия вдруг остановилась и воскликнула:
- Там же сейчас холодно, у воды, тетя Бетта! Я сбегаю домой за шалью.
И не успела тетка ничего сказать, как Эйлия припустила назад. Бетта позвала ее, но девушка притворилась, что не слышит.
Подбежав к дому, она перешла на шаг. Прокравшись к ходной двери, Эйлия остановилась послушать разговор. Ребенок орал добросовестно, и пришлось напрягать слух, чтобы слышать голоса взрослых. Ей неловко и совестно было подслушивать, и она пыталась оправдаться перед собой. Взгляд, которым обменялись мать и тетка, не оставил сомнения, что разговор пойдет не о чужеземных тиранах. А о ней. Наконец она услыхала свое имя.
- Глупости, Нелл, - произнес отец. - Расскажи Эйлии. Она имеет право знать.
- Что рассказать, Данн? Что в конце концов она все равно не поедет? Дай ей подать на обучение, ты говорил. Дай ей надежду. А я уже тогда говорила, что не надо давать ей ложные надежды.
- Я думал, - произнес отец, помолчав, - что если она подаст прошение в Королевскую Академию иполучит отказ, то смирится с жизнью здесь, а не будет всю жизнь страдать, что не попыталась.
"Письмо! - отчаянно подумала Эйлия. - Джейм привез письмо - отчего же он не сказал мне? Наверное, не хотел быть гонцом дурных вестей…"
- Ничего себе уху заварили! - продолжала Нелла. - Ты только послушай: "Работа написана исключительно хорошо… обучение начинается осенью текущего года…" и вот еще: "Плата за ваш проезд по морю и обратный проезд сопровождающего лица".
- Плата за места в этом кошельке, - сказал голос Джеймона. - В деньгах, естественно, - натурального обмена у них нет.
Послышался шелест, какой-то звон, и молчание. Потом приглушенный голос матери:
- Никогда не видала настоящую монету. Это серебро? Такое блестящее, такое красивое - и как его много!
- Слишком много, - засмеялся Джеймон. - Эти люди в Академии отнесли наш остров к другому краю мира. За эти деньги можно всю деревню послать на материк!
- Что ж, это придется отправить обратно, - сказала Нелла. - Ну и влипли мы! Размечтались, что ее не примут, и что делать теперь, когда она узнает, что ее приняли, а ехать ей нельзя - ума не приложу. Она будет еще несчастнее, чем была. Джеймон, это все твоя работа. Ты задурил ей голову.
- А почему она не может ехать? - спросил Джеймон. Ошеломленное молчание. У подслушивающей девушки упало сердце.
- Что делать ей тут? - спросил Джеймон, не ожидая ответа. - Выйти за рыбака? Всю жизнь латать сети и потрошить рыбу? Ей такой жизни не вынести, и вы это знаете!