Фрэнк Перетти - Монстр стр 49.

Шрифт
Фон

- Было бы здорово. Спасибо. - Он поставил тарелку на компьютерный стол, страшно голодный, но одержимый желанием выговориться. - Я всё время думаю о том, как мы с Бек поднимались по тропе ещё до начала этого кошмара и как я считал, что знаю очень многое, а на деле оказалось, что всё наоборот. Я говорил Бек, что её мир слишком мал и что если она не раздвинет немного его границы, то перестанет узнавать новое и развиваться. Я не понимал, насколько мал мой мир. Я получил суровый урок. - Рид опустил глаза на истерзанный кожаный лоскут, лежащий у него на коленях, и продолжал: - Так или иначе, я думаю, всегда имеет смысл время от времени раздвигать границы своего мира, чтобы просто смирить свою гордыню и признать, что ты можешь столкнуться с чем-то, о чём никогда раньше не думал. Так что, с одной стороны, Пит, вы правы насчёт куртки Бек. Она говорит о многом. - Рид поднял лоскут, чтобы они увидели следы зубов, кровавое пятно и всё прочее. - Эта кровь пролилась несколько дней назад, верно, Синг?

Она молча рассмотрела пятно, а потом кивнула, понимая, что это значит.

Рид высказал пришедшую в голову мысль остальным двоим:

- Это значит, что Бек умерла несколько дней назад - вероятно, в самую первую ночь. - Осторожно, словно священнодействуя, он сложил лоскут в несколько раз и положил на обеденный стол между ними. - Тогда она не смогла бы оставить следы.

Синг и Пит пристально смотрели на истерзанный кусок куртки. Он действительно говорил о многом без всяких слов. Наконец Синг сказала:

- Это всё равно не отвечает на все вопросы. Пит постарался говорить спокойным тоном:

- Это отвечает на многие вопросы. А что касается остального… Возможно, мы никогда не узнаем.

- Следовательно, мы можем сойтись во мнении, что нам ничего точно не известно.

Пит и Синг молча обменялись взглядами, потом кивнули.

- Но с другой стороны, возможно, имеет смысл верить? Не принимать покорно факты, кажущиеся неоспоримыми, но попытаться хоть на дюйм выйти за пределы очевидного и несомненного.

Он подался вперёд, глядя Питу прямо в глаза.

- Пит, вы когда-нибудь испытывали чувство, не поддающееся объяснению?

Пит понял и кивнул. Рид посмотрел на Синг.

- А ты?

- Постоянно, - ответила она.

- Когда я находился на месте, где нашёл это… - он кивком указал на остатки куртки, - всё там говорило о том, что я наконец получил ответ на вопрос, наконец всё узнал. Но частью своего существа я чувствовал что-то… такое странное ощущение, будто Бек разговаривает со мной. У меня имелись все основания предполагать - может даже, с уверенностью утверждать, - что она мертва, но всё же… Какая-то часть моего существа восставала против очевидного и продолжала верить. - Он откинулся на спинку кресла, пристально глядя на остатки куртки. - Я мог бы сказать, что знаю, что Бек умерла, но ведь я на самом деле не знаю. И покуда мы не узнаем наверняка, я могу верить, что она попрежнему жива. - Потом он добавил: - И я верю, что у нас остался ещё один последний способ всё выяснить.

- Нет, нет, послушайте, я не хочу ввязываться в это дело! Ник Клэйбакл совершал пробежку по парку Манитоу. Он миновал большой утиный пруд и геометрических очертаний клумбы с розами, тяжело протопал по красивому каменному мосту и пустился трусцой по аллее под раскидистыми клёнами…

Но вскоре был настигнут другим бегуном, с которым не мог тягаться в скорости.

- Ты меня слышал, приятель! Притормози!

- Док, кто-нибудь обязательно увидит, что мы с вами разговариваем!

- Не увидит, если ты свернёшь с дорожки. - Кэп указал рукой. - Как насчёт вон того местечка? Славные скамеечки, полно живых изгородей, чудный уединённый уголок.

Ник в любом случае задыхался и тяжело отдувался, обременённый слишком большим лишним весом, чтобы убежать. Он сдал вправо, и они нырнули в очаровательную рощицу, вспугнув коричневую белку, молниеносно взлетевшую на дерево. Ник плюхнулся на вычурную бетонную скамейку, украшенную медной пластинкой с именем дарителя. Он обливался потом, а стёкла его очков запотели.

Кэп сел рядом, нисколько не запыхавшийся.

- Ник, мне нужен ответ на очень простой вопрос, - начал Кэп. - Мы все знаем, что Буркхард многие годы откладывал свою работу за пределами кампуса, а теперь он вдруг собрался и съехал с концами. Мне нужно знать, куда. Мне нужно найти Буркхарда и его лабораторию.

Ник несколько раз хватанул ртом воздух, а потом ответил:

- Доктор Капелла, он уехал главным образом из-за вас!

- Ник…

- Они наверняка узнают, что я сказал вам! Кэп легонько толкнул его в бок.

- Ты говорил, что финансирование твоего факультета сократили. Куда идут деньги?

- Послушайте, откуда мне знать?

Кэп подцепил пальцем подбородок Ника и заставил его посмотреть себе в глаза.

- Позволь мне рассказать о моей обезьяне. Помнишь, которая была раздражена чем-то? Она убивает людей, Ник. Сворачивает им шеи. - Ник попытался отвести взгляд. Кэп использовал всю ладонь, чтобы удержать его внимание. - Она убила проводника туристов, лесоруба, шерифа округа Уиткомб, а теперь… - Кэп придвинул лицо вплотную к лицу Ника. - Она убила Бек Шелтон, моего близкого друга - множество укусов, реки крови, переломанные кости, всё такое. Ник, ты должен понять, теперь я раздражён. Я не владею собой!

Ник побледнел. Теперь он сосредоточил своё внимание. Кэп отпустил его. Ник открыл рот, чтобы задать вопрос.

Кэп опередил его:

- Шимпанзе, Ник, возможно в количестве четырёх, набитые человеческой ДНК до такой степени, что похожи на лоскутное одеяло. По-твоему, как такое случилось?

- В лаборатории Джуди сказали, что это загрязнение…

- Человеческая ДНК перенесена посредством вируса. Это означает человеческое вмешательство, а это, в свою очередь, означает, что кто-то несёт ответственность и кому-то сильно не поздоровится, когда полиция всё выяснит. Так кого ты боишься больше?

Ник уставился на него, пытаясь переварить всё услышанное.

- Куда идут деньги? Мерилл направляет средства на что-то?

Ник ещё секунду подумал, потом сдался и кивнул.

- Я проверял. Бюджет университета в целом увеличился за последние десять лет, но финансирование всех факультетов сократилось, в том числе Йоркского центра. Мерилл осуществляет какой-то особенный проект.

- С Буркхардом? - Ник замялся, и Кэп снова подтолкнул его локтем. - С Буркхардом?

- У нас ходят слухи. Мерилл надеется сорвать большой куш, чтобы перевести дело на законные рельсы. Я имею в виду, трудно поверить, чтобы крупные шишки болтались вокруг с субсидиями…

- Типа Евроатлантической нефти и фонда Карлайла?

- Да. И Морт Фернан.

Кэп не сталкивался с этим именем в ходе своих изысканий.

- Владелец Эволюционного канала?

- Всё ясно как день, не правда ли? Над чем бы ни работал Буркхард, Фернан хочет первым получить результаты, чтобы осветить проект по телевидению. - Он горько усмехнулся. - Должно быть, довольно интересное дело, гораздо более увлекательное, чем отрицательная реакция на несправедливость у капуцинов. Но это рискованное предприятие. Инвесторы не дадут денег, пока не увидят результатов.

Кэп кивнул сам себе. Результаты. Снова это слово.

- Нет результатов - нет денег.

- И Мериллу придётся давать объяснения.

- Нет нужных результатов - нет денег, - задумчиво проговорил Кэп.

- Это одно и то же.

- Так что насчёт вывоза шимпанзе с территории университета? Это правда?

Ник кивнул.

- Йоркский центр отказывается от новых исследовательских проектов. Это означает, что мы отказываемся от денег, поскольку у нас нет новых шимпанзе. У нас есть старые, из резервного запаса, но они становятся слишком агрессивными, чтобы быть полезными, и у нас не хватает молодых самцов.

- А что насчёт самок?

- Они тоже стареют, и у нас нет молодых на замену. Всех молодых самок вывозят из университета сразу, как только они достигают половой зрелости. Приказ Мерилла.

- И куда их отправляют?

- Куда-то в Айдахо. В местечко под названием Три-Риверз.

Кэп встрепенулся.

- Повтори.

Синг орудовала граблями, взрыхляя и разравнивая песок на берегу ручья, убирая камни и сухие ветки, не позволяющие оставить чёткие следы. Рид занёс джутовый мешок на середину обработанного участка и принялся выкладывать яблоки, груши и бананы на короткое, выбеленное солнцем бревно. Пит оставался за пределами круга, изучая карту местности при угасающем свете дня.

- Место выбрано правильно, - заверил его Рид.

- Если только они придут сюда, - ответил Пит, ориентируя карту по сторонам света. - У них богатый выбор направлений.

- Но еда-то здесь, - сказал Рид, - рядом с тем же руслом и чуть дальше к югу. Охотники Джимми в любом случае погонят их сюда.

- Возможно, мы с самого начала гнали их сюда.

- Именно об этом я и думал. Если бы они всё время жили в лесу в окрестностях Эбни, почему они покинули место обитания?

- Вдобавок, если они жили в окрестностях Эбни, почему раньше ни на кого не нападали?

Синг отвлеклась от своего занятия.

- Я всё время слышу слово "они".

Пит схватил вторые грабли и дружески взглянул на Рида.

- Пусть будут "они", пока Риду так угодно. Синг благодарно улыбнулась Питу.

- Ждать осталось недолго, - сказал Рид, выкладывая на бревно последние фрукты. - Я знаю, это была дурацкая идея, но никакой другой мне не пришло в голову.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора