Фрэнк Перетти - Монстр стр 33.

Шрифт
Фон

Кэп снял соломенную шляпу.

- Кэп! Майкл Капелла! - Водитель опустил боковое стекло и высунул голову наружу. - Кэп? Ты что, с ума сошёл?

Кэп отдал свой плакат горилле и, подбежав к закрытому окошку с пассажирской стороны, крикнул в него:

- Нам нужно поговорить!

После нескольких секунд мучительных колебаний Баумгартнер подался всем телом вправо и открыл дверцу.

Кэп уселся на пассажирское сиденье и захлопнул дверцу, отгораживаясь от протяжных монотонных криков демонстрантов.

- Прошу прощения за свой наряд, но меня не впустили бы повидаться с вами.

Доктор Эмиль Баумгартнер нажал на газ.

- Ладно, давайте уберёмся отсюда, пока кто-нибудь не увидел вас.

Флеминг Кринкович, двадцати трёх лет, безработный сын безработного шахтёра, стоял и таращил глаза, бессознательно потряхивая головой от изумления, смешанного со страхом. Его костлявые руки дрожали, ожидая сигнала от ошеломлённого мозга. Он не мог вымолвить ни слова, только тихо ахал и охал.

Было раннее утро. Тени ещё были длинными, и потому следы на земле выделялись особенно рельефно. Многие годы он надеялся обнаружить хотя бы один след снежного человека, не оставляя попыток и попусту тратя бесчисленное количество фруктов на приманку, пока все окружающие смеялись над ним, а родители лишь печально качали головами. Сегодня утром оказалось, что дело стоило всех положенных на него усилий.

Руки у Флеминга тряслись так сильно, что он не сразу сумел вытащить фотоаппарат из футляра. На мгновение он забыл, как им пользоваться, и чуть не уронил, когда попытался найти фокус.

Щёлк! Он снял след с одной стороны.

Щёлк! Теперь с другой.

Щёлк! Прямо сверху.

Щёлк-щёлк! Крупный план.

Щёлк-щёлк-щёлк! Монтаж, который он сделает на компьютере.

Щёлк. Отпечаток человеческой ноги.

Пальцы застыли на кнопке затвора. Он выглянул из-за фотоаппарата.

Не один, а несколько следов от ботинок: некоторые едва различимы под наложившимися сверху отпечатками огромной ступни сасквотча, другие оставлены поверх его следов, третьи вообще сами по себе. Следы маленькие: вероятно, принадлежат женщине.

Он читал об этом - что-то такое о женщине, пропавшей в лесах в окрестностях Эбни.

Арлен. Надо позвонить Арлену! Флеминг пробежался по кругу, возбуждённый и взбудораженный.

Цифры. Там на земле написаны цифры!

Он выхватил из кармана ручку, уронил, поднял и торопливо записал цифры на ладони.

Потом побежал по тропе, на ходу запихивая фотоаппарат в футляр. Ему нужен гипс для снятия слепков и линейка - и он должен срочно позвонить Арлену!

- Нам просто нужен ещё один день! - Джимми был непреклонен.

- Он перемещается. Он ушёл из наших мест, - сказал Пит. - Сколько бы твои ребята ни сидели там…

- Послушай! Твои люди шатались по лесу, производя шум, распугивая животных, оставляя повсюду свой запах. Неудивительно, что нам не удалось поймать этого медведя!

- Я не могу прекратить поиски, - сказал шериф Миллз. - Не могу, пока мы…

- Вы обследовали все восемь зон. Где ещё вы собираетесь пройти? Весь остальной лес?

Пит, шериф Миллз и Джимми стояли лицом к лицу на веранде "Высоких сосен", восстановившие силы после ночного сна и готовые сшибиться рогами.

Пит поднял руку, надеясь выступить с хотя бы одной законченной фразой.

- Что бы за зверь это ни был, он движется на юг. Ему наплевать на твои засады и пирожки.

- Ты этого не знаешь!

- Ну, Рид выдвинул довольно разумную гипотезу… Джимми выразительно закатил глаза.

- Так значит, теперь ты слушаешь его?

- У него есть интересные соображения, если послушать!

- Я хочу услышать, - сказал Миллз.

- Вы потеряете доверие окружающих! - предостерёг Джимми. - Вы уже теряете людей, или вы не заметили?

Кейн и Макс, мало спавшие ночью и не добившиеся никаких результатов, стояли в стороне. Их не приглашали участвовать в разговоре, но Кейн всё же подал голос:

- Прошу прощения, шериф, но многим из нас необходимо знать, что мы тратим время не попусту. У нас есть определённая, чётко сформулированная задача или нет?

- Мы по прежнему ищем кого-то? - вставил Макс. - Мы охотимся на медведя, на снежного человека или что?

- Мы не охотимся на снежного человека! - рявкнул Джимми. Он повернулся к шерифу Миллзу. - Видите? Вот такого рода пожар мне постоянно приходится тушить, и я уже сыт по горло!

- Просто объясните, в чём заключается наша задача, раз и навсегда, - сказал Кейн. Шериф посмотрел на Пита.

- Может, лучше вы объясните мне, что происходит?

- Удержать людей не удалось, - пришлось признать Питу. - Джоана и Крис слиняли домой при первом удобном случае. Дон вышел из игры. Мне пришлось отпустить Бенни. Медики не сидят на телефоне, мы все это знаем.

- Никто не доверяет этому Шелтону, вот в чём проблема, - сказал Кейн. - Откуда нам знать: может, он пришил свою жену и теперь сочиняет истории?

Пит взвился:

- Кейн, почему бы тебе не заткнуться?

- Я не единственный, кто так думает!

- Всё равно помолчи, - сказал шериф Миллз.

- Шериф, - со вздохом сказал Джимми, - поиски закончены. Бек Шелтон мертва и Рэнди Томпсон тоже. Нам нужно разобраться с опасностью, которая по-прежнему остаётся. Нам нужно поймать медведя. Пока все бродят по лесу толпами, сделать это невозможно.

Шериф посмотрел на Пита, словно пытаясь прочитать его мысли.

Пит боролся с волнением.

- Шериф, здесь всё не так просто. Вы знаете не все обстоятельства дела. Вам просто надо довериться мне.

- Как насчёт поисков? С ними покончено? Пит опустил глаза.

- Я знаю, некоторые не видят большого смысла в продолжение поисков и, возможно, они правы. Я лично возвращаюсь в лес, даже если мне придётся идти одному.

Джимми вздохнул.

- Пит, мы все испытываем такие же чувства.

- Неужели? - спросил Миллз.

- Патрик… шериф. Вы знаете истинное положение дел. Мне нет необходимости говорить вам, что у нас не осталось никаких шансов найти Бек или Рэнди живыми.

- Надо полагать, вам нужно, чтобы я принял решение. - Миллз глубоко вздохнул, немного помолчал, подбирая и взвешивая слова под пристальным взглядом всех четверых, а потом заговорил: - Легко сказать мне - чёрт, даже самим себе, что Бек Шелтон мертва. Но кто из вас хочет сказать это Риду? - Не дожидаясь ответа, он продолжил: - Когда вы сможете посмотреть Риду Шелтону в глаза и сказать, что его жена мертва, хотя у вас нет никаких доказательств факта смерти, когда вы будете готовы увидеть, как надежда угасает и умирает в нём, когда кто-нибудь из вас найдёт в себе силы разбить сердце человека и по-прежнему называть его своим другом… - Он помолчал, в свою очередь борясь с волнением. - Тогда ладно. Я смирюсь с ситуацией и скажу, что мы сделали всё возможное.

Все молчали и больше не смотрели в глаза Миллзу. - Шериф Миллз! - Рид в охотничьем костюме вылетел из своего номера.

Миллз бросил на собеседников суровый, предостерегающий взгляд, а потом посмотрел на Рида.

Рид подошёл крупным шагом, держа в руке бумаги: карты, планы местности, увеличенные фотографии.

- Доброе утро, сэр. Я хочу показать вам кое-что… - Он заметил остальных. - В чём дело?

- Рид… - Миллз указал взглядом на Пита и Джимми. Рид посмотрел на них. Джимми набрал в грудь воздуха…

- Шериф! Шериф! - Арлен Пик вылетел из двери отеля, с клочком бумаги в руке. - Её нашли!

Рид пришёл в крайнее возбуждение.

- Где? Где? Она жива?

- Нет. То есть… я не имею в виду "нет", а "нет, он не знает". Я понятно выражаюсь?

У шерифа Миллза был такой вид, словно он готов схватить хозяина отеля за шиворот, но и одного его тона было достаточно.

- Мы тебя слушаем, Арлен!

Арлен сверился со своими наспех нацарапанными записями и попытался изложить всё в логической последовательности. Ему позвонил один приятель…

- Кто? - осведомился Миллз. - Имя?

- Гм… Флем Кринкович.

- Повторите, - попросил Джимми.

Арлен повторил имя и объяснил, откуда он знает паренька, а потом пустился в объяснения насчёт участка с приманкой, фруктов, вскопанной земли…

- Надеюсь, мы имеем дело не с очередным психом? - рявкнул Джимми.

- Дайте ему договорить! - раздражённо сказал Рид. Следы на мягкой земле.

- Снежный человек? - спросил Джимми. Он скрестил руки на груди.

Арлен взъерошил пальцами волосы.

- Гм… ну… да, если вам интересно знать! Джимми выругался и отвернулся.

- Я так и знал!

- Но там были другие следы! - продолжал Арлен. - Отпечатки ботинок, понимаете, человеческие следы, маленького размера, как женские!

Переход от вызванной потрясением бледности, к свидетельствующей о ярости, багровости на лице Джимми завершился.

- Это самая гнусная, самая презренная, самая оскорбительная ложь, которую мне доводилось слышать в жизни!

- Джимми, - одёрнул его Миллз.

- Это мистификация! Парень читал газеты! Он просто псих с садистскими наклонностями!

- Нет! - возразил Арлен. - Нет, он… он действительно немного странный, но он не псих. Он честный. Он говорит правду.

Рид уже собирался вырвать бумажку из руки Арлена.

- Я жду, Арлен!

Арлен показал Риду цифры, продиктованные Флемингом.

- Что это такое?

- Это было нацарапано на земле рядом со следами. Рид прочитал, потом расплакался и рассмеялся одновременно.

- Что это? - осведомился шериф Миллз. Глаза Рида наполнились слезами.

- Это… это номер моего мобильника. Код района и первые четыре цифры!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора