Кэп снял соломенную шляпу.
- Кэп! Майкл Капелла! - Водитель опустил боковое стекло и высунул голову наружу. - Кэп? Ты что, с ума сошёл?
Кэп отдал свой плакат горилле и, подбежав к закрытому окошку с пассажирской стороны, крикнул в него:
- Нам нужно поговорить!
После нескольких секунд мучительных колебаний Баумгартнер подался всем телом вправо и открыл дверцу.
Кэп уселся на пассажирское сиденье и захлопнул дверцу, отгораживаясь от протяжных монотонных криков демонстрантов.
- Прошу прощения за свой наряд, но меня не впустили бы повидаться с вами.
Доктор Эмиль Баумгартнер нажал на газ.
- Ладно, давайте уберёмся отсюда, пока кто-нибудь не увидел вас.
Флеминг Кринкович, двадцати трёх лет, безработный сын безработного шахтёра, стоял и таращил глаза, бессознательно потряхивая головой от изумления, смешанного со страхом. Его костлявые руки дрожали, ожидая сигнала от ошеломлённого мозга. Он не мог вымолвить ни слова, только тихо ахал и охал.
Было раннее утро. Тени ещё были длинными, и потому следы на земле выделялись особенно рельефно. Многие годы он надеялся обнаружить хотя бы один след снежного человека, не оставляя попыток и попусту тратя бесчисленное количество фруктов на приманку, пока все окружающие смеялись над ним, а родители лишь печально качали головами. Сегодня утром оказалось, что дело стоило всех положенных на него усилий.
Руки у Флеминга тряслись так сильно, что он не сразу сумел вытащить фотоаппарат из футляра. На мгновение он забыл, как им пользоваться, и чуть не уронил, когда попытался найти фокус.
Щёлк! Он снял след с одной стороны.
Щёлк! Теперь с другой.
Щёлк! Прямо сверху.
Щёлк-щёлк! Крупный план.
Щёлк-щёлк-щёлк! Монтаж, который он сделает на компьютере.
Щёлк. Отпечаток человеческой ноги.
Пальцы застыли на кнопке затвора. Он выглянул из-за фотоаппарата.
Не один, а несколько следов от ботинок: некоторые едва различимы под наложившимися сверху отпечатками огромной ступни сасквотча, другие оставлены поверх его следов, третьи вообще сами по себе. Следы маленькие: вероятно, принадлежат женщине.
Он читал об этом - что-то такое о женщине, пропавшей в лесах в окрестностях Эбни.
Арлен. Надо позвонить Арлену! Флеминг пробежался по кругу, возбуждённый и взбудораженный.
Цифры. Там на земле написаны цифры!
Он выхватил из кармана ручку, уронил, поднял и торопливо записал цифры на ладони.
Потом побежал по тропе, на ходу запихивая фотоаппарат в футляр. Ему нужен гипс для снятия слепков и линейка - и он должен срочно позвонить Арлену!
- Нам просто нужен ещё один день! - Джимми был непреклонен.
- Он перемещается. Он ушёл из наших мест, - сказал Пит. - Сколько бы твои ребята ни сидели там…
- Послушай! Твои люди шатались по лесу, производя шум, распугивая животных, оставляя повсюду свой запах. Неудивительно, что нам не удалось поймать этого медведя!
- Я не могу прекратить поиски, - сказал шериф Миллз. - Не могу, пока мы…
- Вы обследовали все восемь зон. Где ещё вы собираетесь пройти? Весь остальной лес?
Пит, шериф Миллз и Джимми стояли лицом к лицу на веранде "Высоких сосен", восстановившие силы после ночного сна и готовые сшибиться рогами.
Пит поднял руку, надеясь выступить с хотя бы одной законченной фразой.
- Что бы за зверь это ни был, он движется на юг. Ему наплевать на твои засады и пирожки.
- Ты этого не знаешь!
- Ну, Рид выдвинул довольно разумную гипотезу… Джимми выразительно закатил глаза.
- Так значит, теперь ты слушаешь его?
- У него есть интересные соображения, если послушать!
- Я хочу услышать, - сказал Миллз.
- Вы потеряете доверие окружающих! - предостерёг Джимми. - Вы уже теряете людей, или вы не заметили?
Кейн и Макс, мало спавшие ночью и не добившиеся никаких результатов, стояли в стороне. Их не приглашали участвовать в разговоре, но Кейн всё же подал голос:
- Прошу прощения, шериф, но многим из нас необходимо знать, что мы тратим время не попусту. У нас есть определённая, чётко сформулированная задача или нет?
- Мы по прежнему ищем кого-то? - вставил Макс. - Мы охотимся на медведя, на снежного человека или что?
- Мы не охотимся на снежного человека! - рявкнул Джимми. Он повернулся к шерифу Миллзу. - Видите? Вот такого рода пожар мне постоянно приходится тушить, и я уже сыт по горло!
- Просто объясните, в чём заключается наша задача, раз и навсегда, - сказал Кейн. Шериф посмотрел на Пита.
- Может, лучше вы объясните мне, что происходит?
- Удержать людей не удалось, - пришлось признать Питу. - Джоана и Крис слиняли домой при первом удобном случае. Дон вышел из игры. Мне пришлось отпустить Бенни. Медики не сидят на телефоне, мы все это знаем.
- Никто не доверяет этому Шелтону, вот в чём проблема, - сказал Кейн. - Откуда нам знать: может, он пришил свою жену и теперь сочиняет истории?
Пит взвился:
- Кейн, почему бы тебе не заткнуться?
- Я не единственный, кто так думает!
- Всё равно помолчи, - сказал шериф Миллз.
- Шериф, - со вздохом сказал Джимми, - поиски закончены. Бек Шелтон мертва и Рэнди Томпсон тоже. Нам нужно разобраться с опасностью, которая по-прежнему остаётся. Нам нужно поймать медведя. Пока все бродят по лесу толпами, сделать это невозможно.
Шериф посмотрел на Пита, словно пытаясь прочитать его мысли.
Пит боролся с волнением.
- Шериф, здесь всё не так просто. Вы знаете не все обстоятельства дела. Вам просто надо довериться мне.
- Как насчёт поисков? С ними покончено? Пит опустил глаза.
- Я знаю, некоторые не видят большого смысла в продолжение поисков и, возможно, они правы. Я лично возвращаюсь в лес, даже если мне придётся идти одному.
Джимми вздохнул.
- Пит, мы все испытываем такие же чувства.
- Неужели? - спросил Миллз.
- Патрик… шериф. Вы знаете истинное положение дел. Мне нет необходимости говорить вам, что у нас не осталось никаких шансов найти Бек или Рэнди живыми.
- Надо полагать, вам нужно, чтобы я принял решение. - Миллз глубоко вздохнул, немного помолчал, подбирая и взвешивая слова под пристальным взглядом всех четверых, а потом заговорил: - Легко сказать мне - чёрт, даже самим себе, что Бек Шелтон мертва. Но кто из вас хочет сказать это Риду? - Не дожидаясь ответа, он продолжил: - Когда вы сможете посмотреть Риду Шелтону в глаза и сказать, что его жена мертва, хотя у вас нет никаких доказательств факта смерти, когда вы будете готовы увидеть, как надежда угасает и умирает в нём, когда кто-нибудь из вас найдёт в себе силы разбить сердце человека и по-прежнему называть его своим другом… - Он помолчал, в свою очередь борясь с волнением. - Тогда ладно. Я смирюсь с ситуацией и скажу, что мы сделали всё возможное.
Все молчали и больше не смотрели в глаза Миллзу. - Шериф Миллз! - Рид в охотничьем костюме вылетел из своего номера.
Миллз бросил на собеседников суровый, предостерегающий взгляд, а потом посмотрел на Рида.
Рид подошёл крупным шагом, держа в руке бумаги: карты, планы местности, увеличенные фотографии.
- Доброе утро, сэр. Я хочу показать вам кое-что… - Он заметил остальных. - В чём дело?
- Рид… - Миллз указал взглядом на Пита и Джимми. Рид посмотрел на них. Джимми набрал в грудь воздуха…
- Шериф! Шериф! - Арлен Пик вылетел из двери отеля, с клочком бумаги в руке. - Её нашли!
Рид пришёл в крайнее возбуждение.
- Где? Где? Она жива?
- Нет. То есть… я не имею в виду "нет", а "нет, он не знает". Я понятно выражаюсь?
У шерифа Миллза был такой вид, словно он готов схватить хозяина отеля за шиворот, но и одного его тона было достаточно.
- Мы тебя слушаем, Арлен!
Арлен сверился со своими наспех нацарапанными записями и попытался изложить всё в логической последовательности. Ему позвонил один приятель…
- Кто? - осведомился Миллз. - Имя?
- Гм… Флем Кринкович.
- Повторите, - попросил Джимми.
Арлен повторил имя и объяснил, откуда он знает паренька, а потом пустился в объяснения насчёт участка с приманкой, фруктов, вскопанной земли…
- Надеюсь, мы имеем дело не с очередным психом? - рявкнул Джимми.
- Дайте ему договорить! - раздражённо сказал Рид. Следы на мягкой земле.
- Снежный человек? - спросил Джимми. Он скрестил руки на груди.
Арлен взъерошил пальцами волосы.
- Гм… ну… да, если вам интересно знать! Джимми выругался и отвернулся.
- Я так и знал!
- Но там были другие следы! - продолжал Арлен. - Отпечатки ботинок, понимаете, человеческие следы, маленького размера, как женские!
Переход от вызванной потрясением бледности, к свидетельствующей о ярости, багровости на лице Джимми завершился.
- Это самая гнусная, самая презренная, самая оскорбительная ложь, которую мне доводилось слышать в жизни!
- Джимми, - одёрнул его Миллз.
- Это мистификация! Парень читал газеты! Он просто псих с садистскими наклонностями!
- Нет! - возразил Арлен. - Нет, он… он действительно немного странный, но он не псих. Он честный. Он говорит правду.
Рид уже собирался вырвать бумажку из руки Арлена.
- Я жду, Арлен!
Арлен показал Риду цифры, продиктованные Флемингом.
- Что это такое?
- Это было нацарапано на земле рядом со следами. Рид прочитал, потом расплакался и рассмеялся одновременно.
- Что это? - осведомился шериф Миллз. Глаза Рида наполнились слезами.
- Это… это номер моего мобильника. Код района и первые четыре цифры!