Йен Бэнкс - По ту сторону тьмы стр 9.

Шрифт
Фон

Шеррис вздохнула. Она хорошо помнила это письмо, написанное от руки едва разборчивым почерком, оно было полно диких причудливых обвинений, бессвязных политических рассуждений и неудобоваримых псевдо-религиозных тирад. Слова об утерянной книге совершенно затерялись под нагромождением маниакальных нападок на политико-правовую систему вообще и на Всемирный Суд - в частности. Тогда Шеррис отнеслась ко всему этому как к совершеннейшей ерунде.

- Верно, Брей, - вздохнула она. - А я ответила тебе, что Реликвии меня больше не интересуют.

- Но ведь я объяснила тебе, что найти книгу можешь только ты! - выпалила Брейганна.

Шеррис кивнула, глядя в сторону.

- Да, конечно.

- И ты, конечно, мне не поверила.

- Но никто, кроме тебя, не думал, что книга находится здесь.

- Скорее всего это именно так, - страшным шепотом сообщила Брейганна. - Возможно, они все здесь: "Принципы", "Гностицизм", "Анализ Великих Путешествий" - все! Все до единой чертовы книги, которые когда-либо существовали на Голтаре и были утеряны более десяти тысяч лет назад. Миллионы уникальных сокровищ похоронены здесь, забытые и заброшенные, гниют в этой громадной навозной куче.

Она слабо улыбнулась.

- Я не смогла их найти, но они все могут быть здесь. Даже сами Братья и то не знают об этом. Дом полон секретов, о которых они и не догадываются.

- В этом я не сомневаюсь. - Шеррис постукивала пальцами по столу. - Теперь…

Брейганна прищурилась.

- Нам обеим известно, что скрывается в этой книге. Что ты собираешься делать с этим?

- Отдам Гакха. - Шеррис усмехнулась, оглядев мрачные тени в углах. - Мы с ними сойдемся в цене.

Она вновь устремила свой взгляд на Брейганну.

- Итак, чем ты меня порадуешь? Что ты знаешь такого, о чем…

- Кровная клятва, - проговорила Брейганна.

Шеррис нахмурилась.

- Что?

- Кровная клятва, - повторила Брейганна. - Круг близких помощников и слуг деда находился, можно сказать, у него в рабстве. В их генетический код были встроены определенные программы поведения.

- Я знаю. Поэтому Всемирный Суд так и накинулся на него.

- Э-хе-хе, - вздохнула Брейганна. Глаза ее сверкнули. - Да, доберись он до кого-нибудь из судей… или до помощников шефа одной из Корпораций… - Она покачала головой.

Шеррис вздохнула в ответ.

- Это ведь незаконно.

- Само собой, незаконно, - кивнула Брейганна. - Полный запрет. Они бы не сняли его даже в случае войны.

Она затараторила:

- Но старый мошенник надежно украл информацию. Когда он узнал, что к нему подбираются стервятники из Всемирного Суда, он укрыл самое ценное там, где найти это под силу только его потомкам! - Ее глаза сияли. - Я точно знаю, я видела записи из семейной лаборатории. Они здесь!

Она передвинулась на самый край сиденья, опершись локтями на стол, и перешла на шепот:

- Братья прибрали к рукам многое из дедова добра, как сороки, но ничего не использовали. Их, по-видимому, не слишком заботит внешний мир. Они все забрали чисто инстинктивно… и теперь это вот уже пятьдесят лет лежит здесь и разрушается. Только я смогла это обнаружить!

Шеррис подалась вперед.

- Что? - спросила она, пытаясь ничем не выдать своего волнения.

- Тайну! Все тайны! Все Реликвии, которые он нашел, - и те, что он успел собрать, и те, что только выследил. Их местонахождение запрограммировано в его слугах, и расшифровать код можем мы!

Шеррис откинулась на спинку стула.

- Ты уверена?

- Конечно!

Болезненно искаженное лицо Брейганны наклонилось к столу, кулаки постукивали по гладкому граниту, так что железная цепь гремела и звенела.

- Эти секреты передаются по женской линии, - прошипела Брейганна. - Это все, что мне известно. Но я не знаю, относится ли это ко мне. Когда я родилась, дед уже ожидал суда, он мог не успеть дать своим врачам соответствующие указания. Но ты-то должна была унаследовать эти гены от своей матери. Если только их не уничтожила радиация и твоя драгоценная СНС.

Шеррис нетерпеливо отмахнулась.

- Нет проблем. Но что мне надо сделать?

Брейганна вдруг встрепенулась, привстала и огляделась по сторонам.

- Обещай, сразу же, как только прочтешь то, что тебя интересует, отдать книгу Братьям!

- Обещаю.

- В самом деле, обещаешь? Я скажу об этом Синуджу.

Шеррис торжественно подняла руку.

- Смотри. Я обещаю.

Брейганна наклонилась вперед, так, что ее щека коснулась поверхности стола.

- А что касается "Принципов"… - прошептала она, - …Бэнсил Дорни.

- Как? - не расслышав, переспросила Шеррис. - Тансил…

- Нет, не Тансил! Мужчина, Бэнсил. Бэнсил Дорни из Венарсаля.

- Хорошо, - кивнула Шеррис. - Мне просто спросить у него?

Брейганна внезапно хихикнула и тут же совсем по-девчоночьи зажала рот ладонью.

- Нет, Шеррис. - Она усмехнулась. - Не просто спросить.

- А что же?

- Вы должны обменяться жидкими телесными субстанциями.

- Что? - Шеррис откинулась на спинку стула.

Ее сестра опять хихикнула, продолжая нервно озираться.

- Ох, - произнесла она, стирая с лица усмешку. - Хватит и одного поцелуя. Правда, тебе придется его укусить. Или поцарапать, предварительно послюнив свой палец. Короче, повредить его кожный покров.

Она подавила очередной смешок.

- И, по-моему, это должно произойти публично. Разве тебе не нравится?

- Ты серьезно? - подозрительно спросила Шеррис.

- Абсолютно. Да и что ты теряешь, Шеррис? Ты всегда питала слабость к низшим классам, не так ли?

- Да, черт возьми, особенно к их домашним животным.

- Бэнсил Дорни, - прошипела Брейганна. - Смотри не забудь!

- Клянусь своей многократно утраченной честью.

- Шеррис! Здесь нет ничего смешного! Неужели тебе невдомек, в чем нуждается наш мир? К чему наша семья стремится вот уже много поколений? Чего достиг Горм, а мог бы достичь и Джейс, будь у него время и немного удачи.

Шеррис прикрыла глаза.

- Ты просто самодовольная дуреха, Шеррис! И ничего не желаешь понимать! Такая же, как и все прочие: прижала уши и ждешь, когда удав подберется поближе. Сколько можно ходить по замкнутому кругу? Нищета, словоблудие, никчемное существование! Корпорации, Университеты, Церкви, Суды - они все прибрали к своим цепким рукам! Что происходит? Все застоялось, как в болоте, царит маразм! - Брейганна перешла на крик. - Мы должны сами управлять своей судьбой! Нам нужны Реликвии - это наши знамена, наша точка опоры, наше оружие, наконец! Круг должен быть разорван! Нам необходимы солдаты, а не присяжные! Один-единственный сильный духом человек, не важно, мужчина или женщина, в состоянии положить конец бесконечной мягкотелости и компромиссам!

- Брей… - Шеррис открыла глаза. Она вдруг почувствовала себя очень усталой.

- Когда мы вышли в космос? - вопила Брейганна, не замечая, что ее цепь сползла на пол и гремит по каменным плитам. - Семь тысячелетий назад! - провозгласила она, поднимаясь на ноги и воздевая руки к небесам. Ее голос эхом отдавался от стен зала. Шеррис услышала, как где-то зазвенел звонок. - Семьдесят веков, Шеррис! Уже семь миленниумов барахтаемся в этой разнесчастной системе, переползая от булыжника к булыжнику, теряя по дороге крупицы оставшихся знаний! Половина из того, чего мы некогда достигли, кажется нам теперь чем-то вроде колдовства!

Брызги слюны летели изо рта Брейганны, поблескивая в тусклом желтоватом свете.

- Эволюция стоит на месте! Нас втянули в трясину вырождения, но мы вырвемся на свободу!

Краем глаза Шеррис заметила за спиной сестры какое-то движение. Послышалось торопливое позвякивание.

- Брей… - Она попыталась усадить сестру обратно.

- Разве ты не видишь? Мы ползаем в пыли, в то время как должны стремиться к звездам! Сметем же всю эту пыль! - гремел голос Брейганны. - Чаша терпения переполнилась! Начнем все сначала! Декамиленниум близится к концу - пора перестать заниматься всякой ерундой!

За спиной Брейганны выросли фигуры двух дородных монахов, одетых в грубые белые хламиды. Шеррис встала. Один из монахов отработанным движением с головы до ног обмотал Брейганну цепью и стащил с каменного сиденья (на лице той появилось неожиданно радостное выражение; глаза закрылись), в то время как второй натянул ей на голову поблескивающий мешок. Послышался тихий вздох; мешок раздулся, потом вновь съежился. Первый монах снял мешок, и Брейганна повисла у него на руках. Братья запаковали ее в некое подобие узкого спального мешка с двумя застежками и, звеня цепями, поволокли прочь. Вся операция заняла не более десяти секунд. За это время монахи ни разу даже не взглянули на Шеррис. Та в оцепенении проводила их взглядом.

Троица растворилась в сумраке. Звяканье стихло. До слуха Шеррис доносилось только постанывание ветра где-то высоко над головой. Поежившись, она взяла свой рюкзак и побрела через темный зал обратно.

Голографическое изображение синьора Джалистера в углу кельи привратника во весь рост улыбалось с экрана.

- Гм. "Принципы" - нам, а вашей сестре - свобода…

- Сводной сестре.

- Разумеется, разумеется. - Синьор задумчиво погладил свою округлую щеку.

- Что ж, я сообщу братии о вашем предложении, леди Шеррис.

- Спасибо.

- Вы, конечно, понимаете, я не могу гарантировать, что мы его примем. Мы обычно не финансируем контракты, связанные с Реликвиями. Наш Орден отнюдь не богат; одно это великолепное древнее здание во что обходится… Вы должны меня понять. Но данное предложение будет, несомненно, воспринято всерьез. Надеюсь, мы с вами достигнем взаимопонимания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора