Йен Бэнкс - По ту сторону тьмы стр 8.

Шрифт
Фон

- Сводная сестра, - поправила его Шеррис. - Спасибо.

Лицо Джалистера вновь приобрело обычное кислое выражение.

Шеррис вручила свой револьвер грозно нахмурившемуся привратнику. Тот осторожно взял оружие и кинул в ящик. Затем быстро нацарапал на кусочке пластика несколько слов и протянул его Шеррис.

- Так-то, женщина, - проворчал монах. - Мы обязательно подберем для тебя красивую и тяжелую цепь. Да-да.

Он вышел, бормоча что-то себе под нос. Его цепь волочилась по прорезанной в стене колее.

Защелкнув на правом запястье Шеррис наручник, маленький монах с трудом подтащил и прикрепил тяжелую железную цепь к стене, подергав для пущей надежности.

- Вот так, - пробурчал он. - Это не даст вам сойти с пути истинного. Не так ли, госпожа?

Она равнодушно посмотрела на массивный иссиня-черный наручник и пробежала пальцами по грубым звеньям цепи.

- А знаешь, - понизив голос, она улыбнулась монаху, - ведь некоторым подобное обращение весьма по вкусу!

Она подмигнула.

Глаза Печального Брата расширились. Опустив на лицо капюшон, он указал дрожащей морщинистой рукой вглубь длинной, слабо освещенной галереи.

- Вон! Убирайся с глаз моих! В Зал Горестей, да падут они на твою голову все разом!

Дом у Моря по сути своей был тюрьмой. Каждый обитатель Дома, начиная со старших аббатов и заканчивая самым последним из пленников, носил цепь с наручником. Каждая цепь заканчивалась четырьмя колесиками, которые ездили по двойной колее с рельсами, вделанными прямо в каменные стены коридоров, келий и даже в наружную кладку Дома. Обычно колеи проходили по стенам, хотя зачастую пересекали полы, потолки, а порой, если возникала необходимость пересечь обширное открытое пространство, даже тянулись по специальным балюстрадам с перильцами. Весь лабиринт рельсов составлял единую систему.

Самая глубокая колея принадлежала старшим Братьям. Их цепи были сделаны из различных, в зависимости от места обладателя в иерархической структуре Дома, драгоценных металлов.

Наиболее удаленная от центра колея предназначалась для посетителей и некоторых особо уважаемых преступников. Здесь цепи были собраны из звеньев толщиной в два пальца.

Рельсы, находящиеся ближе к центру, принадлежали младшим братьям и послушникам. Заключенные строгого режима носили кандалы на лодыжках; каретки их цепей были более прочными. Попадались и несчастные, попросту прикованные к стенам своих темниц.

Бытовали легенды о том, что где-то в Доме - то ли глубоко внизу, то ли, наоборот, высоко наверху - существуют места, где нет цепей, и там, за потайными дверями, синьоры ведут невероятно распутную жизнь. Но в Доме у Моря ни у кого не возникало желания проверять, так ли это на самом деле.

Позвякивая цепью, Шеррис шла по темному коридору. Ей помнилось, что он вел в Главный зал.

По дороге ей встретился послушник, который волок в прачечную узел с бельем. Его цепь передвигалась по той же колее, что и у Шеррис. Слуга остановился возле развилки, перепел свою цепь в верхнюю колею и, нетерпеливо притопывая, ждал, когда Шеррис поравняется с ним. Она подошла, наклонила голову и проскользнула под его цепью, а он передвинул цепь обратно в главную колею и, покряхтывая, засеменил своей дорогой.

На полу остался лежать выпавший из узла грязный носок. Шеррис обернулась, чтобы окликнуть монаха, но тот уже исчез в полумраке.

Зал Горестей был огромен, мрачен, холоден и тих. Потолок терялся во тьме высоко над головой. Стены, насколько хватало глаз, покрывали пыльные флаги и выцветшие знамена. Здесь попахивало склепом. Шеррис начала бить дрожь; войдя в зал, она снова замотала нос шарфом. Цепь скрежетала по вырезанной в каменном полу колее, словно гигантское ползучее насекомое.

Брейганна сидела в каменном кресле с высокой спинкой возле массивного гранитного стола, который смог бы служить фундаментом для небольшого домика. Такая же, как у Шеррис, цепь лежала на противоположной стороне в семи метрах от Брейганны. Под невидимым потолком светился стеклянный шар. Из запыленного скособоченного окошка сочился неяркий болезненно-желтый свет.

Суровое лицо Брейганны было бледным, бледнее, чем помнилось Шеррис. Волосы скручены в тугой узел. На Брейганне болталось широкое сине-серое платье-рубашка из какой-то грубой, толстой ткани.

Шеррис села на свободный каменный стул. Ноги свисали, не доставая до пола. Темные глаза Брейганны устремились на Шеррис.

- Здравствуй, - произнесла Брейганна.

Ее голос звучал глухо и слабо. Казалось, ничто не должно нарушить абсолютную тишину зала.

- Привет, Брейганна, - кивнула Шеррис. - Как ты?

- Я - здесь.

- А кроме этого? - спокойно спросила Шеррис.

- Здесь нет ничего, кроме этого.

Брейганна положила руки ладонями вверх на холодную гладкую поверхность стола.

- Что тебе опять понадобилось? Они, кажется, говорили мне, но я забыла.

Брейганна была младше сестры на два года, шире в кости и пониже, чем Шеррис. Глубоко посаженные глаза некогда светились упорством и силой, но сейчас казались потухшими и измученными.

- Мне надо отыскать Синуджа, - сообщила Шеррис. - И… наверно, ты сможешь помочь мне еще кое в чем. Речь идет о Реликвии.

- Чего ты хочешь от Синуджа? - настороженно осведомилась Брейганна.

- Гакха добились своего. Они получили Лицензию и вот-вот начнут охоту. Я хочу, чтобы Синудж был на моей стороне.

Брейганна презрительно усмехнулась.

- Желаю удачи.

- Если он не согласится иметь дело со мной, Гакха заставят его работать на себя. Они его используют, чтобы поймать меня.

Глаза Брейганны округлились.

- А может, это придется ему по душе.

- Возможно. - Шеррис пожала плечами. - А может, и нет. Но мне в любом случае необходимо его предупредить. Когда Гакха обнаружат, что я улизнула, они наверняка заявятся к нему. - Она подчеркнула свои слова кивком. - Ты - единственный человек, который точно знает, где Синудж.

- Я шесть лет не видела Синуджа, - возразила Брейганна. - Они не пускают сюда бывших возлюбленных. Они пускают только тех, кого тебе не хочется видеть, чье присутствие причиняет боль.

Ее рот скривился в безрадостной усмешке.

- Но вы же поддерживаете связь, - сказала Шеррис. - Он тебе пишет.

Брейганна улыбнулась, так, словно ей очень давно не приходилось делать этого.

- Да, он пишет. Самые настоящие письма, на самой настоящей бумаге. Это так романтично…

Улыбка-гримаса стала еще шире. Уголки сухих губ треснули.

- Письма приходят из Города Слухов.

- А живет он тоже там?

- Да. Я думала, ты знаешь.

- Но где именно?

- Неужели его имени нет в справочнике? - Брейганна вновь улыбнулась.

Шеррис нахмурила брови.

- Брей, искать кого-то в Городе Слухов - все равно что иголку в стоге сена, и ты прекрасно об этом знаешь. Там полным-полно кварталов, которые даже не электрифицированы.

Улыбка Брейганны стала холодной.

- А кто же в этом виноват, Шеррис?

- Брей, просто скажи мне, где Синудж.

Брейганна пожала плечами.

- Понятия не имею. Я посылаю письма до востребования.

Она уперлась взглядом в поверхность стола. Улыбка как-то померкла.

- Он так одинок, - тихо произнесла Брейганна. - Любовниц у него наверняка хватает, но в письмах сквозит одиночество.

- И ни в одном из его писем нет ничего, что бы…

Брейганна резко вскинула голову.

- Эхо-стрит, - вдруг сказала она. - И не говори ему, откуда ты узнала.

- Хорошо.

Брейганна поежилась. Ее руки бессильно соскользнули со стола на колени. Она замялась.

- Ну, что еще?

- Сведения о Реликвии.

- Что ты имеешь в виду?

- "Универсальные Принципы".

Откинув голову, Брейганна от души расхохоталась. Через секунду откуда-то сверху донеслось слабое эхо. Поморщившись, Брейганна прикрыла рот ладонью.

- Бог ты мой! Мне это припомнят.

Она покосилась на сестру.

- Ты хочешь заняться поисками "Принципов"?

- Да.

- Что ж, это цена моего освобождения, - произнесла Брейганна. - Тебе хочется сделать мне приятное, Шеррис? - саркастически вопросила она. - Как это мило с твоей стороны.

- Мне они тоже не помешают, - ответила Шеррис. Она с удивлением заметила, что старается понизить голос, хотя не имело ни малейшего значения, подслушивают их хозяева Дома или нет. - Меня интересуют некие… побочные сведения, которые предположительно могли бы помочь в поисках. Если я их получу, то обещаю, что обязательно отдам книгу Печальным Братьям. Ты сможешь выйти отсюда.

Закатив глаза, Брейганна театральным жестом прижала ладонь с растопыренными пальцами к груди.

- С чего ты взяла, что я в состоянии тебе помочь? - спросила она нарочито громко.

Шеррис скрипнула зубами.

- Потому что, - медленно проговорила она, - во время моего предыдущего визита ты сообщила, что тебе разрешают пользоваться библиотекой. Ты сказала, что напала на след. И…

- Именно - сверкнула глазами Брейганна. - И я послала тебе, - прошипела она, - письмо.

Подозрительно оглядевшись по сторонам, она придвинулась ближе.

- Я написала тебе, что обнаружила способ, - прошептала Брейганна. - Способ отыскать эту книгу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора