Йен Бэнкс - По ту сторону тьмы стр 4.

Шрифт
Фон

- Остаюсь твоим верным слугой, сестренка. - Он поклонился и издал какой-то странный нечленораздельный звук, неестественный и трогательный одновременно. Волна лизнула его ботинок, и из электрической шпоры вырвался сноп голубых искр. Шеррис усмехнулась, а Джейс проворно убрал ногу и опечаленно почесал в затылке.

- Твое присутствие сводит на нет все театральные эффекты, - пожаловался он. - Ну что ж… если понадоблюсь - позови.

- Обязательно. Счастливо тебе.

- Прощай, Шеррис.

Он круто развернулся и зашагал к своему бандамиону.

Она услышала, как брат подзывает зверя, и тихо рассмеялась, увидев, что он гонится за удирающим животным по склону дюны.

Наконец, покачав головой, она направилась к гидроплану, маячившему в сотне метров от нее.

- Позвольте вас поприветствовать, - раздался голос за ее спиной.

Она застыла на месте; затем начала медленно разворачиваться, одновременно нашарив левый карман куртки. В верхней части передней панели уборщика, метрах в десяти над головой Шеррис, мигала цепочка маленьких красных лампочек. Минуту назад их не было.

- Да? - произнесла Шеррис.

- Имею ли я честь беседовать с леди Шеррис? - осведомилась машина.

Голос был глубоким, с характерным металлическим призвякиванием. Не спутать с человеческим. Глаза Шеррис расширились. Левая рука с зажатым в ней оружием слегка подрагивала.

- По-видимому, - сказала Шеррис, - вам известно мое имя.

- Разумеется. Теперь разрешите мне представиться…

Машина с гудением двинулась вперед. Волны бились о резиновые звенья левой гусеницы.

Шеррис метнулась назад, и машина тут же остановилась.

- О, прошу прощения. Я вовсе не хотел вас напугать. Минуточку… - Машина откатилась на прежнее место. - Вот так. Но я не успел вам представиться. Я…

- Меня не волнует, кто ты такой. Говори, зачем ты шпионишь за мной и за моим братом?

- Просто маленькая безобидная хитрость, госпожа. Ведь я должен был удостовериться, что это именно вы и граф Джейс. К тому же, став невольным свидетелем вашей беседы, я решил не прерывать ее и дождаться, когда вышеупомянутый джентльмен откланяется. Речь идет даже не о хороших манерах - согласно инструкции, я могу открыться вам, и только вам. По крайней мере, на первых порах.

- А ты слишком разговорчив для уборщика.

- Ах, милостивая госпожа! Пусть вас не смущает эта грубая оболочка. Под личиной доходяги скрываются превосходные части новейшего Суперпротектора. Тип - личная охрана, ступень семнадцать, класс пять. Права на использование легальны абсолютно везде, кроме нескольких областей, находящихся под определенными юрисдикциями, и зон военных действий. Вышеупомянутую систему - то есть меня - полностью собрали опытные специалисты. Я весь к вашим услугам, моя госпожа. На срок, ограниченный исключительно вашими пожеланиями.

- Неужели? - Ее тон стал изумленно-настороженным.

- Само собой, - ответила машина. - К примеру, разве простой уборщик смог бы вам сообщить, что револьвер в левом кармане вашей куртки - вы все еще держите его в руке и готовы снять с предохранителя - является десятимиллиметровым ручным оружием, выпускается фирмой "Фринт". Заряжен одиннадцатью однонаправленными коаксиальными патронами с урановой оболочкой и ртутной сердцевиной, плюс еще одна обойма в казенной части. Помимо этого, в правом кармане у вас лежит запасной двусторонний магазин, содержащий пять бронебойных зарядов и шесть - проволочного калибра.

Шеррис звонко расхохоталась и вытащила руку из кармана. Крутанувшись на каблуке, она пошла прочь. Машина погромыхала следом, сохраняя дистанцию в несколько шагов.

- Вынужден сделать необходимое замечание, - вновь заговорила машина. - Компания "Фринт" настоятельно рекомендует не носить это оружие с заряженной обоймой в казенной части.

- У этой пушки, - раздраженно бросила через плечо Шеррис, - имеется предохранитель.

- Естественно, но если бы вы внимательно ознакомились с инструкцией по эксплуатации…

- Итак, - перебила его Шеррис, - ты находишься в моем распоряжении, верно?

- Всецело, госпожа.

- Чудесно. А на кого, интересно, ты работаешь?

- Как - на кого? На вас, госпожа!

- Понятно, но кто тебя нанял?

- Ах, милостивая госпожа! С огромным смущением вынужден признаться: по этому поводу я могу сообщить вам лишь одно - я обязан повиноваться всем вашим прихотям. Говоря со всей откровенностью, я просто не имею права разглашать интересующую вас информацию. Так давайте же скорее забудем об этом и перейдем к обсуждению тех несомненных преимуществ, которые, смею вас заверить, неизбежно повлечет за собой дальнейшее развитие наших с вами отношений…

- Короче говоря, ты не собираешься отвечать на мой вопрос, - подвела итог этой затянувшейся тираде Шеррис.

- Госпожа, - машина катилась вслед за ней, - в общем и целом… вы правы.

- Так, хорошо…

- Могу ли я расценивать ваши слова как согласие принять мои услуги? - осведомилась машина.

- Благодарю, я не нуждаюсь в помощи соглядатаев.

- Но, госпожа, - в металлическом голосе зазвучали удивленные нотки, - вы ведь нанимали отряд личной охраны во время вашего последнего визита в Аркоссу! К тому же у вас заключен контракт с наемным подразделением, охраняющим ваш особняк на Джарве…

Она обернулась.

- Какая осведомленность!

- Спасибо за комплимент.

- Ладно… назови-ка мой любимый цвет!

- Ультрафиолетовый. Именно такой ответ вы дали когда-то одному из ваших наставников.

Шеррис остановилась. Машина последовала ее примеру. Оглядев нависавший над ней невзрачный автомат, она покачала головой. Вот черт! Я и сама об этом забыла. Шеррис опустила взгляд.

- Ультрафиолетовый, говоришь? Ха, и правда. Забавно.

Она пожала плечами, затем повернулась и пошла дальше.

Уборщик, словно собачонка, поспешил следом.

- Похоже, что ты знаешь меня лучше, чем я сама, - сказала Шеррис. - Что еще интересного расскажешь обо мне, машина? А то, может, я чего позабыла.

- Вас зовут Шеррис…

- Ну, об этом-то я помню.

- …и вы из главного дома Большого Дайсина на Голтаре. Родились в 9965 году в доме Жант, в поместье под тем же названием. Впоследствии поместье, равно как и большая часть состояния Большого Дайсина, пошло с молотка по решению Всемирного Суда. Это случилось после распада принадлежавшей вашему деду Горму обширной коммерческой компьютерной сети, которая, по слухам, и сегодня не имела бы себе равных… К несчастью, она являлась нелегальной…

- В нашей семье не принято мелочиться. Особенно перед лицом неблагоприятных обстоятельств.

- После трагической смерти вашей матери…

- Убийства моей матери, ты хочешь сказать.

- …которая была убита фанатиками Гакха, вас воспитывал отец. Он, мягко выражаясь… много странствовал.

- Когда нам наскучивало объедать богатых родственников, мы убивали время, разделив его поровну между казино и судебными процессами. Отец был одержим навязчивой идеей вымогания денег у родни. Но происходило скорее наоборот.

- Вы обучались у нескольких наставников…

- У которых хронически отсутствовало чувство юмора.

- …и ваша школьная жизнь, судя по записям, была очень разнообразна.

- Большинство этих записей не заслуживает никакого доверия.

- Возможно. Если не обращать внимания на ту громадную разницу, которая существует между записями в школьных журналах и компьютерными файлами с теми же данными. Наставники почувствовали несомненную связь этого факта с вашими феноменальными способностями в области компьютерной техники.

- Не более чем совпадение. Они не смогли ничего доказать.

- Да, но случаи возбуждения уголовных дел из-за школьного журнала встречаются не так уж часто…

- Это было дело принципа: речь шла о чести семьи. А вообще-то наша семья никогда не упускала случая посутяжничать. Джейс, например, судился неоднократно. А мой дед Горм, будучи пяти лет от роду, подал исковое заявление на собственного отца - из-за карманных денег.

- В старших классах Клайвской школы вы заинтересовались политикой и стали… популярны среди местной молодежи.

Шеррис вновь пожала плечами.

- Я всегда считалась трудным ребенком. В юности же замкнутость переросла в излишнюю общительность.

- Затем, повергнув в удивление всех окружающих (а прежде всего саму себя), вы поступили на дипломатический факультет Йадайпунского Университета, но ушли оттуда через два года, как раз когда разразилась Пятипроцентная война.

- Еще одно совпадение. Мне приходилось спать с профессором, дабы получать хорошие оценки. Старик дал дуба прямо в постели, а начинать все заново мне не хотелось.

- Вы стали членом экипажа корабля, принадлежавшего противникам Налога, на луне Роаваля ТП-105. Затем вместе с группой других младших офицеров вы оказались в числе первых, кто подвергся воздействию возрожденного после трех столетий забвения симбиовируса СНС-3. Ваши друзья синхронейросвязисты избрали вас своим лидером, и вы возглавили эскадру усовершенствованных одноместных клипперов в Последнем Пристанище - военном поселении наемников на орбите Микены. Эскадра под вашим командованием стала одной из самых удачливых среди семнадцати других, действовавших в центре системы.

- Ох, не заставляй меня краснеть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора