Мелинда Метц - Посторонний стр 3.

Шрифт
Фон

Макс почувствовал, как чьи-то руки трясут его за плечи.

- Ты должен разорвать контакт. Сейчас же. – Велел Майкл. – Медики уже в дверях.

И он вышел. Снова отделился. Снова один. Волна холода окатила его, и он задрожал.

Макс медленно поднял ладони и взглянул на живот Лиз. Под растекшейся кровью ее кожа была неповрежденная и прекрасная. Слабый вздох облегчения вырвался из груди.

Лиз открыла глаза и уставилась на него.

- Я… ты…

- Я все объясню позже. – Прошептал он. – А теперь мне нужно, чтобы ты мне помогла.

Он схватил бутылку кетчупа со стойки и грохнул ее об пол. Потом размазал содержимое поверх крови на униформе Лиз.

- Ты разбила бутылку, когда упала. – Сказал ей Макс. – Поняла, Лиз? Разбила бутылку при падении. Вот и все.

Мужчина и женщина, одетые в белые комбинезоны, спешили к стойке.

- Отойдите все в сторону и освободите нам немного места. – Распорядилась женщина-парамедик.

Макс отошел. Поняла ли Лиз, о чем он ее попросил?

Лиз попыталась сесть.

- Со мной все в порядке. – Сказала она. Голос прозвучал хрипло. – Когда я услышала выстрел, то отпрыгнула. Потом упала. Я… я разбила эту бутылку кетчупа и вся в нем измазалась.

Она подняла разбитую бутылку, чтобы все могли увидеть.

Затем Лиз посмотрела прямо на Макса, в ее темно-карих глазах переливались эмоции. Он ощутил, как дыхание перехватило в груди.

- Со мной все нормально. – Повторила она.

__________________________

1 – Adios (исп.) – пока, до свидания.

2 – Hasta la vista (исп.) – увидимся, до встречи.

3 – Navy SEAL – (SEa, Air and Land) (букв. "Тюлени" или "Морские котики") – основное тактическое подразделение Сил специальных операций (ССО) ВМС США.

4 – В оригинале – со второго класса старшей школы.

*** 2 ***

Лиз не могла оторвать взгляда от Макса. Он одарил ее едва заметной улыбкой, особой улыбкой, предназначенной только для нее. "Что ты со мной делаешь? – подумал он. – Как..."

Ее мозг ощутил нечто, похожее на жужжание, вибрирующее на очень низкой частоте. Было трудно думать.

Парамедик опустился на колени перед Лиз, закрывая от нее Макса. "Нет!" – подумала Лиз, пытаясь подняться. Сейчас ей просто необходимо держать Макса в поле зрения. Это давало ей ощущение… безопасности.

Когда она лежала на полу, появилось чувство, будто она уносится прочь, какие-то силы увлекают ее из кафе, от ее отца и Марии – вообще ото всех и всего знакомого. И каким-то образом Максу удалось вернуть ее назад.

- Не пытайся двигаться пока что. – Парамедик крепко обхватил Лиз за плечи.

Лиз постаралась сосредоточиться на истории, которую ей предполагалось рассказывать. Она провела пальцами по переднику униформы, потом подняла руку чуть выше, поскольку женщина все видела.

- Это всего лишь кетчуп, как я вам и сказала. Я знаю, похоже на кровь, будто тут много крови…

"И под кетчупом действительно кровь, много крови. – Подумала она. – Я истекала кровью. Я умирала". Дрожь прошла по телу Лиз. Она обхватила себя руками, но это не помогло. Она все еще ощущала холод.

- Я знаю, что это кетчуп, - чувствую его запах. И сразу же захотелось съесть большую тарелку жареной картошки. – Пошутила женщина-медик. Она достала маленький фонарик и посветила им в глаза Лиз. Затем взяла запястье Лиз и проверила пульс.

- Она в порядке? – спросил мистер Ортего. Он заморгал чрезвычайно быстро, как обычно делал, когда готовился потерять ее.

Лиз испытала стремление защитить своего отца. Он был опустошен после того, как Роза умерла от передозировки. В течение нескольких дней после похорон просто лежал на диване, укрывшись красной афганкой, хотя стояла середина лета. И неважно, сколько бы раз Лиз ни входила в комнату, неизменно заставала его в том же самом положении.

"Должно быть, он в ужасе, - подумала она. – Я – единственный оставшийся ребенок". И ей захотелось, чтобы все это случилось в один из его выходных.

- Со мной все хорошо, папочка. – Ответила она. В голосе послышалась легкая дрожь, но она подумала, что отлично справилась и придала голосу естественное звучание. За исключением того, что назвала отца "папочка". Она не называла его так с тех пор, как была маленькой девочкой.

- Я не тебя спрашивал, – отрезал отец. – Разве ты профессионал? Нет. Откуда тебе знать, в порядке ты или нет?

- Я профессионал, и я также говорю, что она в норме. – Ответила женщина-медик. – Я предполагала, что она в шоковом состоянии. Я бы точно была в шоке, если бы кто-то стрелял в меня. Но с ней действительно все в порядке.

Женщина взглянула через плечо на своего напарника.

- Думаю, нам пора отправляться.

- Спасибо. – Лиз рывком поднялась на ноги. Отец так крепко обнял ее, что заболели ребра. – Давай не будем рассказывать маме, что произошло, ладно? – прошептала она.

- Ты шутишь? Радар твоей матери такое не пропустит. В ту же секунду, как один из нас ступит на порог дома, она будет знать, что что-то не так. – Он издал задушенный смешок, разжимая объятия.

Лиз осмотрела кафе в поисках Макса. Ей необходимо было с ним поговорить. Разузнать, что он с ней сделал. Но он исчез. Как и Майкл.

Макс так настойчиво упрашивал солгать, будто это было чем-то поистине решающим. Если бы кто-то повнимательнее пригляделся к полу, то понял бы, что история с кетчупом насквозь фальшивая. Брызги крови на кафельных плитках выглядели слишком яркими и блестящими, совсем не как томатный соус.

- Я… я лучше смою кетчуп. Кто-нибудь может поскользнуться. – Лиз бросилась в угол и подкатила большое желтое ведро к красным пятнам. Затем намочила пол грязной серой водой.

- Я сам все сделаю. – Сказал отец. И выхватил швабру из ее рук.

- Да ладно тебе. Пойдем в дамскую комнату и приведем тебя в божеский вид, - сказала Мария, приобняв Лиз.

- Хорошая идея. – Лиз не знала, как долго она смогла бы оставаться тут, действуя спокойно, и говорить о кетчупе.

Она повернулась к подруге. Лицо Марии было бледным. Ее персиково-розовые румяна казались сейчас чересчур темными. Они выделялись на щеках девушки уродливыми мазками.

До того, как Лиз смогла сделать шаг, входная дверь распахнулась, и в кафе вошел шериф Валенти. Стук его каблуков эхом отдавался от плиток пола, пока он шагал к стойке.

Все в школе Ольсона знали отца Кайла. Он проводил обыски в шкафчиках почти каждую неделю. Останавливал любого младше восемнадцати лет, кто вел автомобиль с превышением скорости хотя бы на милю. Он появлялся практически на каждой вечеринке, проверяя, не употребляет ли кто-то из несовершеннолетних алкоголь.

- Я получил сообщение, что по этому адресу слышали выстрелы. – Сказал он мистеру Ортего. – Можете объяснить, что тут произошло?

"Он собирается задать миллиард вопросов, - подумала Лиз. – Что если он не поверит в историю с кетчупом?" Она почувствовала, как сердцебиение ускорилось.

- Я был в своем кабинете. Слышал, как двое мужчин кричали, затем последовал выстрел. – Ответил мистер Ортего срывающимся голосом. – Я выбежал и увидел свою дочь... я увидел свою дочь, лежащую на полу и истекающую кровью.

- Это был кетчуп. – Быстро сказала Лиз. – Выстрел напугал меня. Я отскочила назад, а потом упала. Я разбила эту бутылку кетчупа, и все содержимое вылилось на меня.

Валенти повернулся к ней.

- Это правда? – спросил он. Мужчина снял шляпу, и Лиз заметила красные полоски на лбу, оставленные полями.

- Угу, - ответила Лиз.

Почему же она чувствовала себя такой напуганной? Шериф задал вопрос спокойным голосом – не кричал, не напирал. К тому же, он совсем не походил на крупного, мощного вида мужчину. Он был примерно среднего роста, не намного выше, чем Лиз.

Но было в нем что-то. Если бы Лиз пришлось выбрать одно слово, чтобы описать шерифа Валенти, это было бы слово "осмотрительный". У нее сложилось впечатление, будто каждое его слово, каждый жест просчитан. И если он настолько внимателен к тому, что сделал и сказал сам, то должен изучать каждую деталь и в других людях.

"Заметил ли он, какой пол мокрый? – вдруг подумала она. – Разве не удивлен, почему мы убираемся?" Ведь это так странно – заниматься мытьем полов спустя три секунды после того, как ее пытались застрелить.

Валенти больше не задавал вопросов. Он просто стоял там.

Поверил ли он в ее историю? Лиз захотелось взглянуть в глаза шерифа. Но он не снял свои зеркальные очки. Все, что она могла увидеть в них, - отражение ее собственного лица.

- Двое парней из вон той кабинки устроили потасовку. – Вмешалась Мария. – Один был, вроде бы, не высокий и не тощий, скорее, мускулистый, а другой – такой здоровый толстяк.

- Так и есть, - согласилась Лиз. – Они подрались из-за денег, кажется. Да, точно, из-за денег.

"Ты слишком много болтаешь, - сказала себе Лиз. Просто притормози. Чем больше ты говоришь, тем легче будет для Валенти поймать тебя на лжи".

Валенти приподнял одну бровь.

- И что случилось потом?

- Потом один из парней – тот, что пониже, - достал пистолет. Другой попытался отобрать его, но оружие выстрелило. – Ответила Лиз.

- Мне нужно подробное описание их обоих. – Валенти вытащил маленький блокнот из кармана.

Лиз заставила себя улыбнуться.

- Конечно, - сказала она. – У парня с пистолетом были лохматые каштановые волосы. Рост примерно 5 футов 9 дюймов, вес около 180 фунтов.

- Усы, татуировки или что-то похожее? – спросил Валенти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке