Хайнлайн Роберт Ансон - По собственным следам стр 6.

Шрифт
Фон

В голове у Боба Вилсона все перемешалось. Он перестал понимать, кто что кому сказал, кто что сделал и кто за все будет отвечать.

- Но это невозможно! Ты хочешь убедить меня, что я сделал нечто из-за того, что сделаю потом.

- Ну, а разве не именно так все и случилось? Ты ведь там был.

- Нет, я не… ну, может, и был, но этого же просто не может быть.

- Но ведь было же! Подобные представления непривычны для тебя - вот и все.

- Но… но… - Вилсон глубоко вздохнул и попытался хоть немного успокоиться. После этого, изрядно напрягшись, сумел выдать одно из своих теоретических суждений. - Происшедшее отрицает все разумные теории о причинно-следственных связях. Ты хочешь, чтобы я поверил в то, что эти связи могут образовывать кольцо. Я прошел сквозь Ворота потому, что, пройдя сквозь них в первый раз, вернулся обратно и убедил себя пройти сквозь них в первый раз. Это же полнейшая глупость.

- Возможно, но ведь именно так все и случилось?

Возразить было нечего. Дектор продолжал:

- Система причинно-следственных связей прекрасно работает в привычном для тебя временно́м поле, но само это поле лишь частный случай более общих закономерностей. Пространственно-временной континуум вовсе не должен подчиняться ограниченному человеческому восприятию времени и пространства.

Вилсон поразмышлял над услышанным. Звучало это утверждение эффектно, но было в нем что-то скользкое.

- Секундочку, - сказал он, - а как быть с энтропией? Как ее обойти?

- Господи! - запротестовал Дектор, - замолчи уж лучше. Ты напоминаешь мне одного математика, доказавшего, что самолеты не могут летать. - Он отвернулся от Вилсона и направился к двери. - Пошли. Нам еще нужно кое-что сделать.

Вилсон торопливо зашагал за ним.

- Черт возьми! Ты не должен так поступать со мной. Что произошло с двумя другими?

- Какими другими?

- Двумя другими моими "я". Где они? Как мне вообще выбраться из этого кошмара?

- А никакого кошмара нет. Ты ведь не чувствуешь раздвоения или растроения личности?

- Нет, но…

- Ну, тогда тебе не о чем беспокоиться.

- Но я не могу не беспокоиться. Что произошло с тем, который вошел в Ворота до меня?

- А ты сам разве не помнишь? Однако… - Дектор ускорил шаг. Они прошли по коридору и остановились перед неожиданно возникшей дверью. - Загляни внутрь, - скомандовал Дектор.

Вилсон подчинился. Он увидел маленькую комнату без мебели, комнату, которую сразу узнал. На полу, сладко посапывая во сне, лежал его двойник.

- Когда ты первый раз прошел сквозь Ворота, - начал объяснять стоящий за его спиной Дектор, - я привел тебя сюда, обработал раны и дал тебе выпить. Питье содержало снотворное, которое заставило тебя крепко проспать тридцать шесть часов. Тебе этот сон был совершенно необходим. Когда ты проснулся, мы позавтракали и я объяснил тебе, что нужно сделать.

У Вилсона снова начала болеть голова.

- Хватит! Не говори о парне, который там спит, как-будто это я. Я стою здесь, рядом с тобой.

- Как хочешь, - не стал возражать Дектор. - Это тот парень, которым ты был. Теперь вспомнил, какие события с ним произойдут?

- Да, но когда я на него смотрю, у меня начинает кружиться голова. Закрой, пожалуйста, дверь.

- Ладно, - сразу согласился Дектор и выполнил просьбу Вилсона. - Мы должны спешить. Когда некая последовательность сложилась, нельзя терять времени. Пошли. - И Дектор повел Вилсона обратно в Зал Ворот.

- Я хочу, чтобы ты вернулся обратно в двадцатое столетие и раздобыл для нас кое-какие вещи, которых здесь нет, но которые могут нам очень пригодиться в будущем для развития - да, пожалуй, это самое правильное слово - для развития этой страны.

- Какие именно вещи?

- Ну, их довольно много. Я составил для тебя список - справочная литература и кое-что еще. Извини, я должен настроить Ворота. - Дектор забрался за высокую стойку. Вилсон последовал за ним и оказался внутри маленького бокса, открытого сверху и с приподнятым полом. С высокого сиденья хорошо были видны ворота.

Пульт управления Воротами произвел на Вилсона странное впечатление.

Четыре разноцветных сферы, размером в половину шарика для пинг-понга, соединялись друг с другом кристаллическими ребрами, образуя тетраэдр. Три сферы в основании тетраэдра были красного, желтого и синего цветов, а четвертая, в вершине - белого.

- Три сферы служат для изменения пространственных координат, а четвертая контролирует время, - начал объяснять Дектор. - Все очень просто. Используя настоящее время и данную точку пространства, как начало координат, мы можем перемещаться вперед и назад вдоль временной оси, так же как и в пространстве, - перемещение сферы вдоль соответствующего ребра приводит к нужному результату.

Вилсон внимательно рассматривал систему управления.

- Да, - сказал он, - но как узнать, в какой именно точке пространства находится другой конец Ворот? Или в каком он времени? Я нигде не вижу никаких шкал.

- А они и не нужны. Ты можешь увидеть, где он находится. Смотри. - Дектор коснулся выступа, находящегося под тетраэдром, на горизонтальной панели. Панель развернулась и на ней появилось миниатюрное изображение самих Ворот. Дектор нажал еще на какую-то кнопочку, и Вилсон увидел то, что находилось по другую сторону Ворот.

Он как будто заглянул в свою комнату, приложившись не к тому концу телескопа. Видны были две фигурки, но изображение было слишком мелким, и кто именно находился там - ему никак не удавалось понять. Все это произвело на него крайне неприятное впечатление.

- Выключи эту штуку, - попросил Вилсон.

Дектор убрал изображение и сказал:

- Как бы не забыть отдать тебе список. - Он вытащил из рукава листок бумаги и протянул его Вилсону. - Вот он. Возьми, пожалуйста.

Вилсон взял листок и, не глядя, засунул его в карман.

- Послушай меня, - начал он, - куда бы я не направлялся, всюду мне попадаются мои двойники. Мне это совсем не нравится. Какое-то размножение. Мне кажется, что я превращаюсь в целый выводок морских свинок. Я и наполовину не понимаю того, что здесь происходит, а ты снова хочешь загнать меня назад, ничего толком не объяснив. Хватит ходить вокруг да около. Расскажи мне все.

В первый раз на лице Дектора появилось выражение нетерпения.

- Ты глупый, невежественный, юный болван. Я рассказал тебе все, что ты был способен осмыслить. То, что происходит здесь, недоступно твоему пониманию. Пройдет не одна неделя, прежде чем ты начнешь понимать хоть что-нибудь. Я предлагаю тебе полмира в обмен на несколько часов твоей помощи, а ты стоишь здесь и споришь со мной, как последний дурак. Отложим этот разговор на потом, я ведь уже просил тебя об этом. А теперь, решай - куда мы тебя забросим? - Дектор потянулся к рукояткам управления.

- Не трогай рукоятки! - рявкнул Вилсон. У него вдруг появились кое-какие соображения. - Кто ты, собственно, такой?

- Я? Дектор.

- Ты же прекрасно понимаешь, что я тебя не об этом спрашиваю. Откуда ты знаешь английский язык?

Дектор ничего не ответил. Его лицо стало непроницаемым.

- Ну, давай, - настаивал Вилсон. - Ты ведь не здесь ему научился, я в этом уверен. Ты из двадцатого столетия, верно?

Дектор кисло улыбнулся.

- А я все ждал, когда это до тебя дойдет.

Вилсон кивнул.

- Может быть, я соображаю и не очень быстро, но я и не так глуп, как ты думаешь. Давай, рассказывай мне все.

Дектор покачал головой.

- Это не имеет отношения к делу. К тому же мы теряем время.

Вилсон рассмеялся.

- Ты слишком часто меня торопишь. Как мы можем терять время, когда у нас есть такая штука? - Он показал на Ворота. - Если ты только не наврал мне, мы можем распоряжаться временем по собственному усмотрению. Нет, мне кажется, я начинаю догадываться, почему ты постоянно торопишь меня. Или тебе необходимо побыстрее избавиться от меня, или то дело, которое ты хочешь поручить мне, дьявольски опасно. Однако я знаю, как решить эту проблему - ты пойдешь со мной!

- Ты сам не понимаешь, что говоришь, - медленно заговорил Дектор. - Это невозможно. Я должен оставаться у пульта управления.

- Ничего у тебя не выйдет. Ты ведь можешь заслать меня туда, откуда мне уже будет не вернуться. Я предпочитаю не выпускать тебя из виду.

- Об этом не может быть и речи, - отозвался Дектор. - Ты должен довериться мне. - Он снова склонился над рукоятками управления.

- Ну-ка, отойди отсюда! - закричал Вилсон. - Отойди, а не то я тебе врежу как следует. - Под злобным взглядом и высоко поднятым кулаком Вилсона Дектор отошел от консоли управления. - Вот так-то лучше, - добавил Вилсон, когда они вышли из бокса.

Наконец-то обрывки мыслей, которые уже давно не давали ему покоя, приняли определенную форму. Он знал, что в данный момент Ворота Времени были настроены на его комнату, в которой он живет - или жил - в двадцатом столетии. Судя по тому, что он успел разглядеть на дисплее управления, машина была настроена на тот самый день 1952 года, когда все началось.

- Стой здесь, - скомандовал он Дектору, - я хочу кое на что посмотреть.

Вилсон подошел к Воротам, словно бы для того, чтобы осмотреть их, но вместо того, чтобы остановиться перед ними, прошел сквозь них.

На этот раз он был гораздо лучше подготовлен к тому, что увидел в комнате, чем когда он возвратился сюда в первый раз. Тем не менее встреча с собственным двойником не могла не действовать на нервы. Особенно если их - двойников - было целых два.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги