Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности стр 15.

Шрифт
Фон

…А также гномы, демоны и всяческие неприятности

Маскарад

Перевод Н. Гузнинова

- Вот видишь, - с горечью сказал я, - начни я рассказ таким образом, и любой издатель с ходу завернет его…

- Ты слишком суров к себе, Чарли, - вставила Розамонд.

- …сопроводив отказ вежливыми заверениями, что это вовсе не значит, будто рассказ ничего не стоит. Но вообще-то история довольно натянутая. Медовый месяц. Близится гроза. Зигзаги молний полосуют небо. Дождь льет ручьем. А здание, к которому мы направляемся, наверняка психиатрическая клиника. Когда мы постучим старомодным дверным молотком, послышится тяжелое шарканье шагов и какой-нибудь отвратительный старый дурак впустит нас в дом. Он очень обрадуется нашему визиту, но когда начнет рассказывать о вампирах, рыщущих по округе, во взгляде его будет насмешка. Сам он в такие бредни не верит, но…

- Но почему у него такие острые зубы? - рассмеялась Розамонд.

Мы поднялись на полуразрушенную веранду и постучали в дубовую дверь, представшую перед нами в свете молний. Потом еще раз.

- Попробуй молотком, - сказала Розамонд. - Не стоит нарушать традиции.

Я постучал старомодным дверным молотком, и послышалось тяжелое шарканье. Мы с Розамонд переглянулись, недоверчиво улыбаясь. Она была так красива! Мы с ней любили одно и то же, прежде всего - необычное, и потому нам было так хорошо вместе. А потом дверь открылась, и на пороге появился мерзкий старый дурак, державший в обезображенной ладони керосиновую лампу.

Похоже, он вовсе не удивился. Впрочем, лицо его покрывала густая сеть морщин, и прочесть по нему что-либо было трудно. Крючковатый нос торчал этаким ятаганом, а небольшие зеленоватые глаза странно сверкали. Меня удивило, что волосы у него были густые и черные, и я тут же решил, что он похож на мертвеца.

- Гости… - произнес он скрипучим голосом. - Не много бывает у нас гостей.

- И вы, конечно, голодаете между визитами, - пошутил я и втащил Розамонд в коридор. В нем воняло плесенью, и точно так же несло от старикашки. Он захлопнул дверь перед порывом яростного ветра и проводил нас в гостиную. Входя, мы раздвинули портьеры, украшенные кисточками, и внезапно оказались во временах королевы Виктории.

Старик был не лишен чувства юмора.

- Мы не едим гостей, - пояснил он. - Просто убиваем и забираем деньги. Но добычи в последнее время так мало!

Он рассмеялся гордо, словно курица, у которой до срока вылупились пятеро цыплят.

- Меня зовут Джед Карта, - сказал он.

- Картер?

- Карта. Садитесь и грейтесь. Я разведу огонь.

Мы промокли до нитки.

- У вас не найдется, во что переодеться? - спросил я. - Если это вас интересует, мы уже несколько лет супруги, но по-прежнему чувствуем себя грешниками. Наша фамилия Денхем, Розамонд и Чарли Денхем.

- Так это у вас не медовый месяц? - Карта казался разочарованным.

- Это второй медовый месяц, причем куда приятнее первого. Идиллия, верно? - обратился я к Розамонд.

- Точно, - согласилась она. - В этом что-то есть.

Жена у меня хитрая. Единственная женщина, к которой я не испытываю ненависти за то, что она умнее меня. Она действительно красива, даже если выглядит мокрой курицей. Карта разводил огонь в камине.

- Когда-то здесь жило много людей, - сообщил он. - Правда, они вовсе не хотели этого. Они были безумны. Но сейчас здесь психов нет.

- Вот как? - протянул я.

Он управился с камином и зашаркал к двери.

- Принесу вам что-нибудь надеть. Конечно, если вас не смущает перспектива остаться наедине.

- Вы не верите, что мы супруги? - спросила Розамонд. - Мы вовсе не нуждаемся в присмотре.

Карта оскалился в щербатой улыбке.

- О, дело не в этом. У местных людей такие странные мысли. Например… - он захихикал. - Вы когда-нибудь слышали о вампирах? Говорят, в последнее время по округе было много смертей.

- Отказ вовсе не значит, что рассказ ничего не стоит, - сказал я.

- Что?

- Нет, ничего.

Мы с Розамонд переглянулись.

- Меня такие вещи не касаются, - заявил Карта. Он снова широко улыбнулся, облизал губы и вышел, захлопнув дверь и заперев ее на ключ.

- Да, дорогая, - сказал я. - У него зеленые глаза. Я заметил это.

- А острые зубы?

- Только один. Да и тот стерт чуть не до десны. Может, некоторые вампиры жуют свои жертвы, пока не прикончат. Но вообще-то это ненормально.

- Видимо, и вампиры не всегда нормальны… Розамонд смотрела на огонь. По комнате плясали тени, снаружи сверкало. Отказ вовсе не означает…

Я нашел несколько пыльных шерстяных пледов и выхлопал их.

- Снимай это, - коротко бросил я Розамонд. Мы повесили одежду поближе к огню и завернулись в пледы, сделавшись похожи на нищих индейцев.

- Может, это не рассказ о духах, - сказал я, - а просто любовная история.

- Исключено, мы же супруги, - отрезала Розамонд. Я только усмехнулся, продолжая размышлять. Этот Карта… Я не верю в случайности, легче уж поверить в существование вампиров.

Кто-то открыл дверь, но это был не Карта. Человек, вошедший в комнату, походил на деревенского дурачка - откормленный парень с толстыми слюнявыми губами и жирными складками над расстегнутым воротничком. Он поддернул брюки, почесался и одарил нас глуповатой улыбкой.

- У него тоже зеленые глаза, - заметила Розамонд.

У парня явно была волчья пасть, однако мы понимали, что он говорит.

- У всех в нашей семье зеленые глаза. Дедушка занят и прислал меня. Я Лем Карта.

Лем принес на плече какие-то вещи и бросил их мне. Старая одежда. Рубашки, брюки, ботинки - все чистое, но тоже с запахом плесени.

Лем поплелся к камину и присел перед ним. У него был такой же крючковатый нос, как у дедушки Джеда, правда частично скрытый складками жира. Он хрипло рассмеялся.

- Мы любим гостей, - заявил он. - Мамуля сейчас спустится. Она переодевается.

- Надо думать, заворачивается в новый саван, - попробовал я пошутить. - А теперь иди, Лем. И не смей подсматривать в замочную скважину.

Он что-то буркнул в ответ и вышел, тяжело ступая, а мы надели затхлую одежду. Розамонд выглядела прелестно; я сказал ей, что она похожа на крестьянку… врал, конечно. В ответ она пнула меня.

- Береги силы, дорогая, - предостерег я. - Они могут нам понадобиться: похоже, эти чертовы Карта что-то задумали. Исключительно мерзкая семейка. Наверное, это их родовое имение. Они явно жили здесь, когда в этом доме размещался бедлам. Я бы чего-нибудь выпил.

Розамонд взглянула на меня:

- Чарли, неужто ты и впрямь поверил…

- Что это семья вампиров? Черт побери, нет, конечно! Это просто банда придурков, которые пытаются нагнать на нас страху. Я люблю тебя, дорогая.

И я обнял ее так крепко, что едва не сломал пару ребер. Она вся дрожала.

- В чем дело? - спросил я.

- Мне холодно, - ответила она. - Ничего больше.

- Конечно, - я подвел ее поближе к камину. - Ничего больше. Разумеется. Дай-ка мне лампу, и пойдем на поиски.

- Может, лучше дождаться мамули?

Нетопырь ударил крыльями в стекло, но, к счастью, Розамонд ничего не заметила. Нетопыри редко летают во время грозы.

- Нет, мы не будем ждать, - решил я. - Идем.

У дверей я остановился, потому что моя жена вдруг опустилась на колени. Впрочем, она не молилась, а напряженно вглядывалась в песок, рассыпанный по полу. Одной рукой я поднял Розамонд.

- Разумеется. Знаю. Это песок с кладбища. Пошли, взглянем на этот сумасшедший дом. Здесь должны орудовать несколько скелетов.

Когда мы вышли в коридор, Розамонд быстро подошла к парадной двери и попыталась ее открыть. Потом взглянула на меня:

- Закрыто. А на окнах решетки.

- Идем же, - сказал я и потащил ее за собой.

Мы шли по коридору, иногда останавливаясь, чтобы заглянуть в грязные, тихие, погруженные в темноту помещения. Скелетов не было. Не было вообще ничего, только запах плесени, как в доме, где много лет никто не живет. Я мысленно повторял, как заведенный: "Отказ вовсе не означает…"

Мы вошли на кухню; приглушенный свет сочился из-под двери. Меня заинтересовал доносившийся оттуда странный скрежещущий звук. Огромный темный силуэт превратился в молодого Лема, опору и надежду этой жалкой семейки.

Скрежет прекратился, и Джед Карта произнес:

- Пожалуй, он уже достаточно острый.

Что-то полетело в сторону Лема и ударило его в лицо. Он схватил это, а когда мы подошли ближе, то увидели, что парень рвет зубами кусок сырого мяса.

- Хорошо, - сказал он, пуская слюни, причем глаза его горели. - Очень хорошо!

- Зубы от этого становятся крепкими и здоровыми, - объяснил я.

Мы вошли в дровяной сарай, где Джед Карта точил на оселке нож. Или меч. Во всяком случае, он был достаточно велик. Джед смутился.

- Снаряжаетесь на большую дорогу? - спросил я.

- Я всегда чем-нибудь занят, - пробормотал он. - Осторожнее с лампой, здесь все сухое, как губка. Достаточно одной искры, и будет пожар.

- Смерть в огне решает множество проблем, - тихо заметил я, а когда Розамонд ткнула меня в бок локтем, заткнулся. Она же произнесла:

- Мистер Карта, мы ужасно голодны. Нельзя ли…

Он ответил ей удивительно низким голосом, словно рычал:

- Забавно, но я тоже голоден.

- А выпить вы не хотите? - вставил я. - Мне хватило бы немного виски. Кровь для охотника, - добавил я, а Розамонд вновь толкнула меня.

- Иногда, - заметила она, - ты сам напрашиваешься на неприятности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора